Tailandia acoge favorablemente el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. | UN | وذكرت أن تايلند ترحّب بالدراسة المتعمقة المقدمة من الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة. |
Señala además que el Secretario General Adjunto se propone presentar una propuesta para que el Departamento, que se financia con cargo a la cuenta de apoyo, pase a financiarse con cargo al presupuesto ordinario, y pregunta quién se encargará de realizar el estudio a fondo que se requiere para aplicar esta medida. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يلاحظ أن وكيل الأمين العام يزمع أن يقدم اقتراحا بنقل تمويل الإدارة من حساب الدعم إلى الميزانية العادية، وسأل عن الجهة التي ستضطلع بالدراسة المتعمقة المتوخاة في هذا الصدد. |
Así, pues, acoge con satisfacción el estudio a fondo del Secretario General al respecto, pues puede contribuir en gran medida a la intensificación del compromiso político y la creación de un impulso para la acción en esa esfera. | UN | ولهذا فإنه يرحّب بالدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن الموضوع، حيث أنها يمكن أن تسهم بشكل كبير في تعزيز الالتزام السياسي وإيجاد زخم للعمل في هذا المجال. |
China ha tomado nota del estudio a fondo de diversas metodologías previsibles que ha llevado a cabo la Comisión de Cuotas y exhorta a la Comisión a que prosiga su labor. | UN | وقال إن الصين تحيط علما بالدراسة المتعمقة والتي تقوم بها لجنة الاشتراكات لمختلف السبل الممكن توخيها، كما أنها تشجع اللجنة على متابعة أعمالها. |
Ciertos grupos de trabajo o grupos de contacto, integrados por tres o cuatro miembros, realizarían un examen a fondo de determinadas cuestiones para que se comprendieran mejor los aspectos técnicos y de principio. | UN | إذ تضطلع فرق العمل أو أفرقة الاتصال، المؤلفة من ثلاثة أو أربعة أعضاء، بالدراسة المتعمقة لمسألة بعينها سعيا الى زيادة فهم الجوانب الفنية والجوانب المتعلقة بالسياسة العامة. |
8. Toma nota del estudio en profundidad del Programa SIDUNEA (TD/B/WP/93); | UN | ٨- تحيط علماً بالدراسة المتعمقة عن برنامج النظام اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها (TD/B/WP/93)؛ |
El MERCOSUR acoge con satisfacción el estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer presentado por el Secretario General. | UN | 50 - وذكر أن جماعة ميركوسوف ترحّب بالدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
100. Otro intento de estructuración que no tuvo por resultado cambios, pero que sin embargo resulta de importancia, fue la labor de la Comisión Especial del Consejo Económico y Social sobre el estudio a fondo de la estructura intergubernamental y funciones de las Naciones Unidas en las esferas económicas y sociales. | UN | ١٠٠ - هناك محاولة ﻹعادة التشكيل، لم ينتج عنها أي تغيير ولكنها تعتبر مع ذلك ذات مغزى، تمثلت في عمل اللجنة الخاصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعنية بالدراسة المتعمقة للهيكل الحكومي الدولي لﻷمم المتحدة ووظائفه في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Celebra el estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer presentado por el Secretario General (A/61/122 y Add.1), que muestra que los niveles de violencia contra la mujer son elevados y que el fenómeno persiste en todos los lugares del mundo. | UN | ورحّب بالدراسة المتعمقة المقدمة من الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1) التي أوضحت أن مستويات العنف الموجّه ضد المرأة خطيرة وواسعة النطاق ومستمرة. |
La oradora celebra el estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer presentado por el Secretario General (A/61/122 and Add.1), que ayudará a los Estados a aplicar y supervisar las políticas pertinentes. | UN | كما رحّبت بالدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1) التي من شأنها أن تساعد الدول في تنفيذ ومتابعة السياسات ذات الصلة. |
Acogiendo con beneplácito el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer, y tomando nota de las recomendaciones que en él figuran, y acogiendo con beneplácito la iniciativa adoptada por el Secretario General en 2008, de poner en marcha una campaña plurianual para poner fin a la violencia contra la mujer, | UN | " وإذ ترحب بالدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيها، وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام في عام 2008 بإطلاق حملة متعددة السنوات لإنهاء العنف ضد المرأة، |
Acogiendo con beneplácito también el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer y el informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, y tomando nota de las recomendaciones que contienen, | UN | " وإذ ترحب أيضاً بالدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وبتقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، |
Recordando también la resolución 618 (XXII) de la Conferencia de Ministros de la Comisión Económica para África, de 24 de abril de 1987, sobre el estudio a fondo de la estructura y las funciones intergubernamentales de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قرار مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ٨١٦ )د - ٢٢( المؤرخ ٤٢ نيسان/ أبريل ٧٨٩١ المتعلق بالدراسة المتعمقة لهيكل ووظائف الجهاز الحكومي الدولي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، |
Recordando también la resolución 618 (XXII) de la Conferencia de Ministros de la Comisión Económica para África, de 24 de abril de 1987, sobre el estudio a fondo de la estructura y las funciones intergubernamentales de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, | UN | وإذ يشير أيضا إلى قرار مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ٨١٦ )د - ٢٢( المؤرخ ٤٢ نيسان/ أبريل ٧٨٩١ المتعلق بالدراسة المتعمقة لهيكل ووظائف الجهاز الحكومي الدولي لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، |
La Sra. Khalil (Egipto) expresa el interés de su delegación por el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra los niños, en curso de elaboración, y la esperanza de que sirva para arrojar luz sobre ese problema y ayudar a definir programas y estrategias para resolverlo. | UN | 14 - السيدة خليل (مصر): أعربت عن اهتمام وفدها بالدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام حول العنف ضد الأطفال، الجاري وضعها، وعن أملها بأن تلقى تلك الدراسة الاستطلاعية الضوء على أبعاد المشكلة وأن تساعد في تقييم البرامج والاستراتيجيات المقدمة في هذا الإطار لحلها. |
Acogiendo con beneplácito también el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer y el informe del experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, y tomando nota de las recomendaciones que contienen, | UN | وإذ ترحب أيضاً بالدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة()، وبتقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال()، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيه، |
58. La Comunidad acoge complacida el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra la mujer y la aprobación de la resolución 61/143 de la Asamblea General. Está plenamente comprometida a erradicar todas las formas de violencia contra la mujer y presentará un informe en la materia a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | 58 - وأعربت عن ترحيب الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي بالدراسة المتعمقة للأمين العام عن العنف ضد المرأة وباعتماد قرار الجمعية العامة 61/143، وأكدت أنها ملتزمة بصورة كاملة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وسوف تقدم تقريرها عن بحوثها في هذا المجال لدى انعقاد الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Acogiendo con beneplácito el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer, tomando nota de las recomendaciones que en él figuran y acogiendo con beneplácito la iniciativa adoptada por el Secretario General en 2008 de poner en marcha la campaña plurianual " Unidos para poner fin a la violencia contra las mujeres " , | UN | وإذ ترحب بالدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة()، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيها، وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام في عام 2008 بإطلاق الحملة المتعددة السنوات " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، |
Por consiguiente se felicita del estudio a fondo del Secretario General sobre la cuestión y del sistema de información y redes de contacto para crear conciencia sobre cuestiones de género del Instituto de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). | UN | وقالت إنها لهذا ترحّب بالدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام بشأن هذا الموضوع كما ترحّب بنظام المعلومات والشبكات المتعلقة بالوعي بقضايا الجنسين وهو النظام الذي وضعه معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
En su resolución 60/136 acerca del estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer, la Asamblea General acogió con satisfacción la labor llevada a cabo hasta la fecha y destacó la importancia de la estrecha colaboración con, entre otros, los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados, en particular el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | 5 - وفي القرار 60/136 المتعلق بالدراسة المتعمقة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، رحبت الجمعية العامة بالأعمال التي اتخذت حتى الآن، وأكدت أهمية التعاون الوثيق مع جهات هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، ولا سيما اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Ciertos grupos de trabajo o grupos de contacto, integrados por tres o cuatro miembros, realizarían un examen a fondo de determinadas cuestiones para que se comprendieran mejor los aspectos técnicos y de principio. | UN | إذ تضطلع فرق العمل أو أفرقة الاتصال، المؤلفة من ثلاثة أو أربعة أعضاء، بالدراسة المتعمقة لمسألة بعينها سعيا الى زيادة فهم الجوانب الفنية والجوانب المتعلقة بالسياسة العامة. |
En lo relativo a la preparación de los informes presentados a los órganos rectores supervisores, debe mencionarse el estudio en profundidad de los modos de mejorar la calidad de los documentos de trabajo de la Conferencia General y el Consejo Ejecutivo de la UNESCO, llevado a cabo por el comité especial del Consejo Ejecutivo. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بإعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات اﻹدارية المسؤولة عن اﻹشراف، ينبغي التنويه بالدراسة المتعمقة للطرق والوسائل الكفيلة بتحسين نوعية وثائق العمل الخاصة بالمؤتمر العام والمجلس التنفيذي لليونسكو، التي أجرتها اللجنة الخاصة للمجلس التنفيذي. |