ويكيبيديا

    "بالدوائر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Salas
        
    • circuito
        
    • departamentos
        
    • los Servicios
        
    • las circunscripciones
        
    • circuitos
        
    • círculos
        
    i) Cuestiones relativas a las Salas UN `1 ' المسائل المتعلقة بالدوائر
    En las secciones correspondientes a las Salas del presente informe figura información detallada de todas las causas. UN ويرد سرد تفصيلي لكل هذه القضايا في الفرع الخاص بالدوائر في هذا التقرير.
    Voy a resumir los aspectos concretos de la labor del Tribunal durante el período que se examina, comenzando por las Salas. UN انتقل الآن إلى الجوانب المحددة لعمل المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مبتدئا أولا بالدوائر.
    :: Detección de intrusos en el perímetro y cobertura del sistema de circuito cerrado de televisión UN كشف التسلل في السور المحيط والتغطية بالدوائر التلفزيونية المغلقة
    La idea es la de explicar la necesidad de una política de la competencia como parte de la transición hacia una economía de mercado, y facilitar asesoramiento sobre cómo se deben establecer autoridades encargadas de la competencia y cómo se deben relacionar con otros departamentos estatales. UN والفكرة هي شرح ضرورة سياسة المنافسة كجزء من الانتقال الى اقتصاد السوق، وتوفير المشورة بشأن كيفية انشاء سلطات المنافسة وكيفية اتصالها بالدوائر الحكومية اﻷخرى.
    En lo que concierne a las Salas especiales en los tribunales de Camboya, su Gobierno sigue haciendo todo lo posible para que se celebren juicios rápidamente. UN وفي ما يتعلق بالدوائر الاستثنائية التي شُكلت في محاكم كمبوديا، قال إن حكومته تواصل بذل كل الجهود الممكنة لكي تجرى المحاكمات بسرعة.
    Mencionó inquietudes semejantes en relación con las Salas Extraordinarias y se sumó a las recomendaciones formuladas a ese respecto. UN وذكرت أوجه قلق مماثلة متصلة بالدوائر الاستثنائية وأعربت عن تأييدها للتوصيات المقدمة في هذا الصدد.
    La Directiva, que regula las actividades de la Secretaría y sus contactos con las Salas y las partes en las actuaciones incoadas ante el Tribunal, representa la interpretación que los magistrados y el Secretario han hecho de sus cometidos respectivos. UN وتنظم اﻷوامر التوجيهية أنشطة قلم المحكمة وصلاته بالدوائر وأطراف الدعاوى المعروضة أمام المحكمة، وتمثل فهم القضاة ورئيس قلم المحكمة على حد سواء ﻷدوار كل منهم.
    Debido a la poco común doble función que cumple la Secretaría, ocasionalmente tropieza con situaciones aparentemente conflictivas al cumplir sus obligaciones con respecto a las Salas, por una parte, y a la Oficina del Fiscal, por la otra. UN ونظرا للدور المزدوج غير العادي لقلم المحكمة، فهو يواجه أحيانا تناقضات ظاهرية في الاضطلاع بمسؤولياته فيما يتعلق بالدوائر الابتدائية من جهة، ومكتب المدعي العام من جهة أخرى.
    A fin de dar a las Salas facultades de supervisión y control sobre sus propios auxiliares judiciales y secretarios, sus asuntos administrativos internos y los proyectos de presupuesto relacionados con las Salas: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    A fin de dar a las Salas facultades de supervisión y control sobre sus propios auxiliares judiciales y secretarios, sus asuntos administrativos internos y los proyectos de presupuesto relacionados con la Sala: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيريها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر فإنه:
    A fin de dar a las Salas facultades de supervisión y control sobre sus propios auxiliares judiciales y personal secretarial, sus asuntos administrativos internos y las solicitudes de créditos presupuestarios relacionados con las Salas: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    Ayuda a los magistrados en las sesiones plenarias y a la Mesa cuando surgen cuestiones relativas a las Salas en su conjunto y presta servicios de apoyo de secretaría a varios comités establecidos por los magistrados, como el Comité de Reglas. UN ويساعد القسم القضاة في الجلسات العامة وكذلك المكتب كلما كانت ثمة مسائل تتعلق بالدوائر ككل، ويقدم الدعم في مجال خدمات الأمانة إلى عدد من اللجان التي ينشئها القضاة، مثل لجنة القواعد.
    Presta asistencia a los magistrados en las sesiones plenarias y a la Mesa toda vez que se plantean cuestiones relativas a las Salas en conjunto y presta apoyo de secretaría a varios comités establecidos por los magistrados, como el Comité de Reglas. UN كما يقدم المساعدة إلى القضاة خلال جلسات المحكمة بكامل هيئتها وجلسات المكتب لدى إثارة مسائل تتصل بالدوائر ككل ويقوم بأعمال الأمانة لعدد من اللجان التي ينشئها القضاة، كلجنة القواعد.
    El programa de extensión, que se ha diseñado para familiarizar al público en general en los países de la ex Yugoslavia con las actividades del Tribunal, especialmente con relación a las Salas de primera instancia, en nuestra opinión debería continuar. UN فنحن نرى إن البرنامج الإعلامي الذي يهـدف إلـى توعية الجمهور العريض في بلدان يوغوسلافيا السابقة بأنشطة المحكمة، وخاصة فيما يتعلق بالدوائر الابتدائية، ينبغي أن يستمر في العمل.
    En la sección del presente informe relativa a las Salas de Primera Instancia figuran relaciones detalladas de todas las causas. UN 274- وترد عروض مفصلة لجميع هذه القضايا في الفرع المتعلق بالدوائر من هذا التقرير.
    A fin de dar a las Salas facultades de supervisión y control sobre sus propios auxiliares judiciales y secretarios, sus asuntos administrativos internos y los proyectos de presupuesto relacionados con la Sala: UN 43 - ولمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيريها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    En el futuro deberá presentarse el contenido del párrafo 38 en términos de planes, resultados esperados y necesidades de recursos conexas (véanse observaciones semejantes respecto de las Salas en el párrafo 23 supra). UN وينبغي في المستقبل عرض مضمون الفقرة 38 على شكل خطط ونتائج متوقعة وما يتصل بها من احتياجات من الموارد (انظر التعليقات المماثلة المتعلقة بالدوائر في الفقرة 23 أعلاه).
    :: Detección de intrusos en el perímetro y cobertura del sistema de circuito cerrado de televisión UN كشف التسلل في المنطقة المحيطة والتغطية بالدوائر التلفزيونية المغلقة
    El Comité ha de mantener contacto con los departamentos gubernamentales, así como con organizaciones no gubernamentales, a fin de determinar el nivel de observancia de las prescripciones de las distintas convenciones que se han hecho extensivas a Montserrat. UN ويُفترض أن تكون اللجنة على اتصال بالدوائر الحكومية وبالمنظمات غير الحكومية لتحديد مدى الامتثال لمتطلبات الاتفاقيات المختلفة السارية على مونتيسيرات.
    La delegación se pondrá en contacto con los Servicios correspondientes para que se comunique ulteriormente al Comité la información solicitada. UN وسيتصل الوفد بالتالي بالدوائر المختصة لكي توافى اللجنة لاحقا بالمعلومات المطلوبة.
    Según cual sea el sistema electoral, los escaños pueden corresponder a las circunscripciones electorales subnacionales, cuyos límites todavía no se han establecido. UN ورهنا بنظام الانتخابات الذي سيؤخذ به قد ترتبط المقاعد بالدوائر الانتخابية دون الوطنية التي لم ترسم حدودها بعد.
    Y la modulación por ancho de pulsos o PWM, controla los circuitos analógicos con salidas digitales. Open Subtitles يتحكم بالدوائر التناظرية مع المُخرجات الرقمية
    Quienes se resisten son aquellos que están al servicio del narcotráfico, incrustados en algunos círculos vinculados a la producción de la coca ilegal. UN والذين يقاومون هم العاملون في خدمــة تجارة المخدرات وهم ذوو صلة مكينة بالدوائر المرتبطة باﻹنتاج غير المشروع للكوكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد