Exhortando a los Estados que aún no son partes en la Convención a que la ratifiquen o se adhieran a ella, | UN | وإذ تهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها، |
El anexo V contiene una lista de los Estados que aún no han ratificado la Convención o no se han adherido a ella. | UN | أما المرفق الخامس فيتضمن قائمة بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد. |
Es importante que todos los Estados que aún no lo hayan hecho firmen y ratifiquen el TPCE cuanto antes. | UN | ومن المهم فيما يتعلق بالدول التي لم توقع على اتفاقية الحظر الشامل أو تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Pedimos a los Estados que todavía no lo hayan hecho que avancen hacia la ratificación de los tratados relativos a las zonas libres de armas nucleares y sus protocolos. | UN | ونهيب بالدول التي لم تصدق بعد على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية وبروتوكولاتها أن تفعل ذلك. |
Instamos a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que pasen a ser partes en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. | UN | ونهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الألغام المضادة للأفراد أن تنضم إلى تلك الاتفاقية. |
En este sentido, hacemos un llamado a los Estados que no lo han hecho, a que consideren su ratificación; | UN | وفي هذا السياق، نهيب بالدول التي لم تصدق على هذه الاتفاقية النظر في إمكانية التصديق عليها؛ |
El anexo V contiene una lista de los Estados que aún no han ratificado la Convención o no se han adherido a ella. | UN | وفي المرفق الخامس ترد قائمة بالدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية ولم تنضم إليها. |
Instamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención. | UN | ونهيب بالدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية أن تفعل ذلك. |
Instamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención. | UN | ونهيب بالدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية أن تفعل ذلك. |
También pedimos a los Estados que aún no lo hayan hecho que retiren sus reservas al Protocolo. | UN | ونهيب أيضا بالدول التي لم تسحب بعد تحفظاتها على البروتوكول أن تفعل ذلك. |
Se pidió a los Estados que aún no habían concertado acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA que lo hiciesen sin demora. | UN | وأُهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء. |
Se instó a los Estados que aún no habían concertado acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA a que lo hicieran sin demora. | UN | وأُهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء. |
Instamos a todos los Estados que aún no hayan suscrito el Código a que lo hagan sin demora. | UN | ونهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى المدونة أن تفعل ذلك دون إبطاء. |
Los Países Bajos instan a los Estados que aún no son partes en estos dos tratados fundamentales del régimen multilateral de desarme a que se adhieran a ellos sin demora. | UN | وتهيب هولندا بالدول التي لم تصبح بعد أعضاء في هاتين المعاهدتين اللتين تشكلان ركيزتين رئيسيتين لنظام نزع السلاح المتعدد الأطراف إلى الانضمام إليهما دون إبطاء. |
En el anexo I del presente informe figura una lista de los Estados que todavía no han modificado la Convención o se han adherido a ella. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها. |
En el anexo I del presente informe figura una lista de los Estados que todavía no han ratificado la Convención o no se han adherido a ella. | UN | وترد في المرفق الأول بهذا التقرير قائمةٌ بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها. |
En el anexo I del presente informe figura una lista de los Estados que todavía no han ratificado la Convención o se han adherido a ella. | UN | وترد في المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها. |
11. Exhorta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y a que hagan todo lo posible para fortalecerla aún más; | UN | " ١١ - تهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك وأن تسعى إلى زيادة تعزيزها؛ |
los Estados que no han contestado a las peticiones de información sobre las medidas adoptadas son: | UN | وفيما يلي بيان بالدول التي لم ترد على طلبات توفير معلومات عن المتابعة: |
Es por esto que el Comité no puede incluir en el presente informe una lista completa de los Estados que no han prestado su cooperación en virtud del procedimiento de seguimiento. | UN | ولهذا السبب، لم تتمكن اللجنة من تضمين هذا التقرير قائمة كاملة بالدول التي لم تتعاون بموجب إجراء المتابعة. |
En particular, esos países se pusieron en contacto con los Estados que no habían presentado informes para un año dado, pidiéndoles que los presentaran. | UN | واتصلت هذه البلدان، بالخصوص، بالدول التي لم تقدم تقاريرها في سنة معينة، طالبة منها القيام بذلك. |
116. Exhorta a los Estados que aun no lo hayan hecho a que se hagan partes en el Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima | UN | 116 - تهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية( |