ويكيبيديا

    "بالديون السيادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • deuda soberana
        
    La UNCTAD advirtió a los Estados miembros de los peligros que se cernían sobre la deuda soberana de los países en desarrollo a raíz de la crisis mundial. UN ونبَّه الأونكتاد الدول الأعضاء إلى المخاطر المُحدِقة بالديون السيادية للبلدان النامية غداة الأزمة العالمية.
    Las inestabilidades van en aumento y los riesgos asociados a la deuda soberana de varios países son cada vez mayores. UN وتتزايد حالات عدم الاستقرار والمخاطر المرتبطة بالديون السيادية لعدد من البلدان.
    La crisis de la deuda a principios de ese decenio se relacionaba casi completamente con deuda soberana, es decir, préstamos contraídos por gobiernos. UN ثم جاءت أزمة الديون في الجزء اﻷول من ذلك العقد فتعلقت بصورة تكاد تكون تامة بالديون السيادية أي باﻷموال التي تقترضها الحكومات.
    Se consideró que era realmente prioritario evitar que la deuda se renegociara en forma no cooperativa en caso de insolvencia, y fortalecer la confianza general en que los países cumplirán con los pagos de su deuda soberana. UN وأوليت أولوية عالية لتجنب حالات إيجاد حلول غير تعاونية من حالة الإعسار وتعزيز الثقة بصفة عامة فيما يتعلق بالديون السيادية على البلدان.
    También presta apoyo financiero a las consultas multipartitas sobre la deuda soberana para el desarrollo sostenible en el marco del seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN وهي تساند أيضا، من الناحية المالية، تلك المشاورات المتعددة الأطراف الخاصة بالديون السيادية من أجل التنمية المستدامة في إطار متابعة تمويل التنمية.
    La preocupación creciente acerca de los riesgos asociados con la deuda soberana de algunas economías se ha convertido en una nueva fuente de inestabilidad financiera. UN كما أن مشاعر القلق المتصاعدة إزاء المخاطر المرتبطة بالديون السيادية في بعض الاقتصادات قد أصبحت مصدرا جديدا لانعدام الاستقرار المالي.
    No está claro que estas medidas basten para evitar las crisis de la deuda soberana. UN 32 - وكون مثل هذه الالتزامات كافيا لدرء وقوع أزمات في ما يتصل بالديون السيادية ليس بالأمر الجليّ.
    Cabe destacar que la deuda emitida por estas instituciones suele tener mejor calificación de riesgo que la deuda soberana emitida por los países miembros de la institución. UN وتجدر ملاحظة أن ديون هذه المؤسسات تنزع لأن تحظى بدرجات تقدير أفضل فيما يتعلق بالمخاطر مقارنة بالديون السيادية لفرادى البلدان الأعضاء في هذه المؤسسات.
    La mejora de la oportunidad y la cobertura de los datos de la deuda soberana sobre la base de los sistemas de notificación de los acreedores y de los deudores conducirá a unas evaluaciones más fiables sobre la sostenibilidad de la deuda. UN وتحسين توقيتِ توافر البيانات المتعلقة بالديون السيادية وتغطيتها استنادا إلى نظم إبلاغ يعتمدها الدائنون والمدينون على السواء سيؤدي إلى تقييم أكثر موثوقية للقدرة على تحمل الدين.
    En primer lugar, los principios sistematizan y generalizan el derecho y las prácticas de la deuda soberana para promover un marco normativo unificado que pueda ser conocido por los Estados soberanos y los órganos internacionales de decisión jurisdiccional. UN أولا، تضفي هذه المبادئ طابعا مؤسسيا على القوانين والممارسات المتصلة بالديون السيادية وتعممها، لتقترح إطارا معياريا موحدا يمكن أن تطلع عليه الدول ذات السيادة والهيئات القضائية الدولية.
    Además, los participantes subrayaron la necesidad de que existiera un mecanismo internacional de reestructuración de la deuda soberana. UN 53 - وعلاوة على ذلك، أكد المشاركون ضرورة إيجاد آلية دولية لتسوية المنازعات المتصلة بالديون السيادية.
    Por lo que se refiere a la deuda soberana contraída con acreedores privados, la reorganización se haría mediante negociaciones con esos acreedores, y cabría esperar del FMI que siguiera desempeñando un papel importante al proporcionar un foro para que todos los acreedores negociaran con el gobierno deudor. UN وفيما يتعلق بالديون السيادية المستحقة لدائنين خاصين، يمكن أن تتم اعادة تنظيم الديون من خلال مفاوضات مع الدائنين، ويمكن توقﱡع أن يواصل صندوق النقد الدولي أداء دور مهم بتهيئة محفل يتفاوض فيه جميع الدائنين مع الحكومة المدينة.
    73. La ausencia de un procedimiento de insolvencia a nivel internacional respecto de la deuda soberana impagada crea oportunidades para que los fondos oportunistas especulen a expensas de los PPME y otros acreedores. UN 73- وعدم وجود إجراء دولي بشأن الإعسار المتصل بالديون السيادية المتخلف عن دفعها أمر يتيح الفرص للصناديق الانتهازية لاستغلال ظروف الربح الفاحش على حساب البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وجهات دائنة أخرى.
    La estabilidad financiera internacional se ve amenazada por los problemas de deuda soberana que están experimentando ciertos países y la incertidumbre sobre las formas de resolverlos. UN 36 - والاستقرار المالي الدولي مهدد بالنظر إلى خلفية المشاكل المستمرة المتعلقة بالديون السيادية في بعض البلدان والأحوال غير المؤكدة المحيطة بالتوصل إلى حل لتلك المشاكل.
    En la actualidad, la vulnerabilidad de la deuda soberana se ha convertido en un fenómeno global, que amenaza la recuperación en todo el mundo, dada la intensificación de las tensiones en la zona del euro y la fragilidad del sistema financiero mundial. UN 34 - في الوقت الحاضر، أصبحت قابلية التأثر بالديون السيادية ظاهرة عالمية تهدد الانتعاش على الصعيد العالمي، حيث تشتد الضائقات في منطقة اليورو ومواطن الضعف في النظام المالي العالمي.
    Aunque muchos países de bajos ingresos se han beneficiado de amplios programas de alivio de la deuda, como la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados o la iniciativa para el alivio de la deuda multilateral, algunos Estados de tamaño reducido y algunos países de bajos ingresos siguen teniendo problemas de deuda soberana. UN ورغم أن العديد من البلدان المنخفضة الدخل استفاد من برامج شاملة لتخفيف عبء الديون، بما في ذلك مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، لا تزال دول صغيرة وبلدان منخفضة الدخل تواجه تحديات تتصل بالديون السيادية.
    :: Para poder realizar evaluaciones fiables sobre la sostenibilidad de la deuda, los gobiernos africanos y sus asociados para el desarrollo deberían colaborar con el fin de lograr una mayor puntualidad y cobertura de los datos sobre la deuda soberana basados en los sistemas de notificación de los acreedores y de los deudores. UN :: لإجراء تقييم أكثر موثوقية للقدرة على تحمل الديون، ينبغي للحكومات الأفريقية وشركائها في التنمية العمل معاً من أجل تحسين توقيت توافر البيانات المتعلقة بالديون السيادية وتغطيتها استناداً إلى نظم إبلاغ يعتمدها الدائنون والمدينون على السواء.
    Además, hay iniciativas de colaboración para mejorar el grado de actualización y cobertura de los datos sobre la deuda soberana mediante sistemas de notificación tanto para acreedores como para deudores, con los que se podría aumentar la fiabilidad de las evaluaciones de sostenibilidad de la deuda. UN وعلاوة على ذلك، فالجهود الجماعية الرامية إلى تحسين توقيت إتاحة البيانات المتعلقة بالديون السيادية وتغطيتها استناداً إلى نظم إبلاغ يعتمدها الدائنون والمدينون على السواء قد تؤدي إلى تقييم أكثر موثوقية للقدرة على تحمل الديون.
    Uno de los problemas es la espiral de retroalimentación negativa entre las debilidades de muchos bancos y las dudas sobre la deuda soberana de los países periféricos. Las crisis bancaria y de deuda soberana han llegado a estar aún más estrechamente relacionadas, pues los bancos han comprado mayores cantidades de deuda soberana de sus propios países. News-Commentary ويتلخص أحد التحديات الرئيسية هنا في حلقة من ردود الفعل السلبية تدور حول ضعف العديد من البنوك والشكوك فيما يتصل بالديون السيادية المستحقة على الدول الطرفية. ولقد أصبحت الديون السيادية والأزمات المصرفية أكثر تشابكاً مع شراء البنوك لكميات أكبر من الديون السيادية لبلدانها الأصلية.
    50. Cabe destacar que el proyecto de ley de Estados Unidos reconoce que la especulación con deuda soberana impagada se ve facilitada por la falta de protección frente a la insolvencia de los deudores soberanos, de la que sí disponen los deudores privados. UN 50- وجدير بالملاحظة أن مشروع تشريع الولايات المتحدة الأمريكية يعترف بأن انعدام وسائل حماية الجهات المدينة السيادية من الإعسار المتاحة للجهات المدينة الخاصة ييسر ممارسات استغلال ظروف الربح الفاحش المتصلة بالديون السيادية غير المسددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد