El Consejo tomó nota de las respuestas de otras partes pertinentes, incluida la República Popular Democrática de Corea, que había manifestado que no había tenido nada que ver con el incidente. | UN | وأحاط المجلس علما بالردود الواردة من الأطراف المعنية الأخرى، ومنها ردود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي أفادت بأن لا علاقة لها بالحادث. |
El Consejo de Seguridad tomó nota de las respuestas de otras partes pertinentes, incluida la República Popular Democrática de Corea, que había manifestado que no había tenido nada que ver con el incidente. | UN | وأحاط مجلس الأمن علما بالردود الواردة من الأطراف المعنية الأخرى، ومنها ردود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي أفادت بأن لا علاقة لها بالحادث. |
El Consejo toma nota de las respuestas de otras partes pertinentes, incluida la República Popular Democrática de Corea, que ha manifestado que no tuvo nada que ver con el incidente. | UN | " ويحيط المجلس علما بالردود الواردة من الأطراف المعنية الأخرى، ومنها الردود الواردة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي أفادت بأن لا علاقة لها بالحادث. |
83. La Subcomisión acogió con beneplácito las respuestas recibidas de los Estados miembros al cuestionario revisado sobre posibles cuestiones jurídicas relacionadas con los objetos aeroespaciales. | UN | 83- ورحبت اللجنة الفرعية بالردود الواردة من الدول الأعضاء على الاستبيان المنقّح بشأن المسائل القانونية الممكنة فيما يتعلق بالأجسام الفضائية الجوية. |
En lo que respecta a las respuestas recibidas de los gobiernos, las referentes a las denuncias remitidas por el Relator Especial en 1992 y 1993 se han incluido bajo el encabezamiento " Seguimiento " , y van acompañadas de las comunicaciones en las que el Relator Especial pidió a los gobiernos interesados que proporcionaran información complementaria de la ya contenida en las respuestas recibidas. | UN | أما فيما يتعلق بالردود الواردة من الحكومات، فإن ما يشير منها إلى ادعاءات أحالها المقرر الخاص في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ وقد أُدرج تحت عنوان " المتابعة " ، مشفوعا بالرسائل التي طلب فيها المقرر الخاص إلى الحكومات المعنية موافاته بتفاصيل أخرى بالاضافة إلى التفاصيل المبينة في الردود الواردة. |
El Consejo de Seguridad toma nota de las respuestas de otras partes pertinentes, incluida la República Popular Democrática de Corea, que ha manifestado que no tuvo nada que ver con el incidente. | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما بالردود الواردة من الأطراف المعنية الأخرى، ومنها ردود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي أفادت بأن لا علاقة لها بالحادث. |
Tomando nota de las respuestas de los Estados Miembros acerca de su legislación nacional y sus experiencias prácticas en la esfera del tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres, contenidas en el informe del Secretario General, | UN | وإذ يحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء، والمدرجة في تقرير الأمين العام، بشأن تشريعاتها الوطنية وخبراتها العملية في مجال الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية()، |
El Consejo de Seguridad, en su declaración de la Presidencia de fecha 9 de julio 2010, tomó nota de las respuestas de otras partes interesadas, incluida la República Popular Democrática de Corea, que declaró no tener nada que ver con el incidente y alentó a llegar a un arreglo sobre todas las cuestiones pendientes por medios pacíficos para reanudar el diálogo y las negociaciones directas. | UN | إن مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ 9 تموز/ يوليه 2010، أحاط علما بالردود الواردة من أطراف أخرى مهمة، بما في ذلك الرد الوارد من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية التي ذكرت فيه أنه لا علاقة لها بالحادث وحضت على تسوية المسائل المعلقة بالوسائل السلمية لاستئناف الحوار المباشر والمفاوضات. |
" El Consejo de Seguridad toma nota de las respuestas de otras partes pertinentes, incluida la República Popular Democrática de Corea, que ha manifestado que no tuvo nada que ver con el incidente. " (S/PRST/2010/13, párr. 6) | UN | " يحيط مجلس الأمن علما بالردود الواردة من الأطراف المعنية الأخرى، ومنها ردود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي أفادت بأن لا علاقة لها بالحادث " . (S/PRST/2010/13، الفقرة 6) |
La Subcomisión recordó la petición de la Asamblea de que la información sobre esas cuestiones se presentara a la Subcomisión, y tomó nota de las respuestas de los Estados Miembros (A/AC.105/680 y Add.1) que se le habían presentado de conformidad con esa petición. | UN | وذكرت اللجنة الفرعية بطلب الجمعية العامة تقديم معلومات عن تلك المسائل الى اللجنة الفرعية ، وأحاطت علما بالردود الواردة من الدول اﻷعضاء ) A/AC.105/680 و Add.1( والمقدمة اليها بناء على ذلك الطلب . |
5. Toma nota de las respuestas de los Estados Miembros a la solicitud formulada por el Secretario General de que expresaran sus opiniones sobre los riesgos derivados de la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales y sobre los medios nacionales de fortalecer los controles de las municiones convencionales; | UN | 5 - تحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء بناء على التماس الأمين العام لآرائها بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية()؛ |
El Grupo de Trabajo tomó nota de las respuestas de 45 Estados Miembros contenidas en la nota de la Secretaría sobre el cuestionario (A/AC.105/635 y Add.1 a 16, Add.7/Corr.1 y Add.11/Corr.1), y acordó que se suspendiera el examen de la cuestión de los objetos aeroespaciales hasta que nuevos acontecimientos justificaran que se examinase nuevamente; | UN | وأحاط الفريق العامل علما بالردود الواردة من 45 دولة عضوا والمدرجة في مذكّرة الأمانة بشأن الاستبيان (A/AC.105/635 وAdd.1 إلى Add.16 وAdd.7/Corr.1 وAdd.11/Corr.1)، واتفق على أن النظر في مسألة الأجسام الفضائية الجوية ينبغي أن يُعلَّق إلى أن تستجدّ أحداث تُبرر إعادة النظر في هذه المسألة؛ |
5. Toma nota de las respuestas de los Estados Miembros a la solicitud formulada por el Secretario General de que expresaran sus opiniones sobre los riesgos derivados de la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales y sobre los medios nacionales de fortalecer los controles de las municiones convencionales; | UN | 5 - تحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء بناء على التماس الأمين العام لآرائها بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية()؛ |
5. Toma nota de las respuestas de los Estados Miembros a la solicitud formulada por el Secretario General de que expresaran sus opiniones sobre los riesgos derivados de la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales y sobre los medios nacionales de fortalecer los controles de las municiones convencionales; | UN | 5 - تحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء بناء على التماس الأمين العام لآرائها بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية()؛ |
5. Toma nota de las respuestas de los Estados Miembros a la solicitud formulada por el Secretario General de que expresaran sus opiniones sobre los riesgos derivados de la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales y sobre los medios nacionales de fortalecer los controles de las municiones convencionales; | UN | 5 - تحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء بناء على التماس الأمين العام لآرائها بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية()؛ |
5. Toma nota de las respuestas de los Estados Miembros a la solicitud formulada por el Secretario General de que expresaran sus opiniones sobre los riesgos derivados de la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales y sobre los medios nacionales de fortalecer los controles de las municiones convencionales; | UN | 5 - تحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء استجابة لما التمسه الأمين العام من آراء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية()؛ |
5. Toma nota de las respuestas de los Estados Miembros a la solicitud formulada por el Secretario General de que expresaran sus opiniones sobre los riesgos derivados de la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales y sobre los medios nacionales de fortalecer los controles de las municiones convencionales; | UN | 5 - تحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء بناء على التماس الأمين العام لآرائها بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية()؛ |
5. Toma nota de las respuestas de los Estados Miembros a la solicitud formulada por el Secretario General de que expresaran sus opiniones sobre los riesgos derivados de la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales y sobre los medios nacionales de fortalecer los controles de las municiones convencionales; | UN | 5 - تحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء استجابة لما التمسه الأمين العام من آراء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية()؛ |
Tomando nota de las respuestas recibidas de los Estados Miembros con respecto a su legislación nacional y sus experiencias prácticas en la esfera del tráfico ilícito de especies protegidas de flora y fauna silvestres, contenidas en el informe del Secretario General, | UN | وإذ يحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء، والمدرجة في تقرير الأمين العام، بشأن تشريعاتها الوطنية وخبراتها العملية في مجال الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية،() |
El número total de respuestas recibidas por el Comité sobre las disposiciones adoptadas para aplicar las medidas impuestas en virtud de los párrafos 5 a 7 de la resolución 1343 (2001), prorrogadas en virtud del párrafo 5 de la resolución 1408 (2002), es 52. (En el apéndice del presente informe figuran las respuestas recibidas de los Estados conforme a esas resoluciones durante el período que se examina.) | UN | وبلغ إجمالي عدد الردود التي تلقتها اللجنة بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 من القرار 1343 (2001)، الممددة بموجب الفقرة 5 من القرار 1408 (2002)، 52 ردا (ذُيلت بهذا التقرير قائمة بالردود الواردة من الدول عملا بالقرارين المذكورين خلال الفترة المشمولة بالاستعراض). |
Se presentará un informe a la Conferencia de las Partes sobre la marcha de los trabajos sobre los documentos de orientación y las respuestas recibidas de las Partes y otros interesados directos a las peticiones formuladas en las decisiones VIII/21 y OEWG- VI/7 (UNEP/CHW.9/22). | UN | سيقدَّم إلى مؤتمر الأطراف تقرير عن حالة العمل بشأن ورقتَي التوجيه المتعلقتين بالردود الواردة من الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الطلبات الواردة في مقرر مؤتمر الأطراف 8/21 ومقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 6/7 (UNEP/CHW.9/22). |