ويكيبيديا

    "بالرسالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la carta
        
    • la comunicación
        
    • mensaje
        
    • esa carta
        
    • una carta
        
    • su comunicación
        
    • su carta
        
    • dicha carta
        
    • nota
        
    La propuesta fue aprobada sin objeciones por el Comité y se acordó entonces que el Presidente enviara la carta mencionada al Embajador Al-Kidwa. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون اعتراض وبذلك اتفق على أن يبعث رئيس اللجنة بالرسالة أعلاه إلى السفير القدوة.
    la carta debía ser un informe, pero fue también un grito que venía de un verdadero infierno humano. UN وكان يفترض بالرسالة أن تكون تقريرا، غير أنها كانت أيضا صرخة منطلقة من جحيم إنساني بمعنى الكلمة.
    La propuesta fue aprobada sin objeciones por el Comité y se acordó entonces que el Presidente enviara la carta mencionada al Embajador Al-Kidwa. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون اعتراض وبذلك اتفق على أن يبعث رئيس اللجنة بالرسالة أعلاه إلى السفير القدوة.
    El informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. UN وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية بالرسالة الموجهة من رئيس اللجنة.
    Panamá dijo que debía informarse al Estado parte de la comunicación de forma total para que tuviera conocimiento a fondo del problema, a fin de que pudiera hacer las reparaciones pertinentes. UN ونوهت بنما بضرورة إخطار الدولة الطرف بالرسالة برمتها كيما تطلع على أساس المشكلة، للتمكن من تقديم التعويضات المناسبة.
    No envía el mensaje correcto a aquellos que sinceramente creen que el Consejo de Seguridad es el custodio del derecho internacional. UN وهو لا يبعث بالرسالة المناسبة إلى أولئك الذين يعتقدون بإخلاص أن مجلس الأمن هو القيم على القانون الدولي.
    Después de adoptada la decisión de ampliar la composición de la Conferencia, hemos tomado nota de la carta que los nuevos miembros dirigieron al Presidente de la Conferencia. UN وبعد اعتماد قرار توسيع عضوية المؤتمر، أحطنا علماً بالرسالة التي وجهها اﻷعضاء الجدد إلى رئيس المؤتمر.
    Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de fecha 14 de noviembre de 1996; UN ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de fecha 14 de noviembre de 1996; UN ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    El informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. UN وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية بالرسالة الموجهة من رئيس اللجنة.
    A propuesta del Presidente, la Comisión toma nota de la carta y acepta las disculpas que en ella se expresan. UN وأحاطت اللجنة علمـا، بنـاء علــى اقتراح من الرئيس، بالرسالة وقبلت الاعتذارات المقدمة.
    Las notas de información adjuntas a la carta contenían falsedades, errores y omisiones que no se pueden pasar por alto. Estos son los siguientes: UN وتحتوي مذكرات المعلومات المرفقة بالرسالة بعض أوجه سوء العرض واﻷخطاء وإغفال الحقائق والتي لا يمكن إغفالها كما يلي:
    Se adjunta la parte siete revisada del resumen ejecutivo del plan de distribución, relativa a telecomunicaciones, y la carta en que se comunica mi aceptación. UN ومرفق بهذه الرسالة الجزء السابع المنقح من موجز خطة التوزيع، المتعلق بالاتصالات، مشفوعا بالرسالة التي تفيد بموافقتي.
    Estas objeciones figuraban en una nota adjuntada a la carta. UN ووردت تلك الاعتراضات في مذكرة ملحقة بالرسالة.
    El Grupo considera que Arabian Lamah no presentó más información y documentación respecto de la carta de demanda. UN ويخلص الفريق إلى أن لامة العربية لم تقدم أية معلومات أو وثائق تتعلق بالرسالة.
    Documento que acompañará a la carta del Secretario General UN الوثيقة التي سترفق بالرسالة النموذجية الموجهة من الأمين العام
    Se adjuntaba a la carta una lista de resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo en la que se pedía la adopción de medidas por sus comisiones orgánicas. UN وكان مرفقا بالرسالة قائمة قرارات ومقررات معتمدة من المجلس تدعو تحديداً إلى اتخاذ إجراءات من قِبل لجانه الفنية.
    Se adjuntaba a la carta una lista de resoluciones aprobadas por el Consejo en las que se pedía la adopción de medidas por sus comisiones orgánicas. UN وكان مرفقاً بالرسالة قائمة بقرارات ومقررات معتمدة من المجلس تدعو تحديداً إلى اتخاذ إجراءات من قِبل لجانه الفنية.
    La Comisión Consultiva ha tomado nota de la carta que figura en el documento A/62/379. UN 15 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية أحاطت علماً بالرسالة الواردة في الوثيقة A/62/379.
    Los miembros del Consejo han examinado la solicitud del Banco Central del Iraq en relación con la comunicación 900655, y deniegan su consentimiento a la aprobación de la solicitud. UN وقد نظر أعضاء مجلس الأمن في طلب مصرف العراق المركزي المتصل بالرسالة رقم 900655، وامتنعوا عن الموافقة على إقرار الطلب.
    Debiste escucharme dejando el mensaje diciendo que no quería que lo hicieras. Open Subtitles عليك أن تسمعني اقول بالرسالة لم يعد يُرد أن تفعلها
    Los 25 tratados que representan las metas fundamentales se enumeran en un anexo a esa carta. UN وترد قائمة بالمعاهدات الخمس والعشرين التي تمثل الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة في ضميمة مرفقة بالرسالة.
    Tengo el honor de adjuntar una copia de una carta dirigida al Consejo de Seguridad por el Primer Ministro interino de la República de Bosnia y Herzegovina. UN طلب إلي رئيس وزراء جمهورية البوسنة والهرسك بالنيابة أن أبعث بالرسالة التالية إلى مجلس اﻷمن.
    4.1 En su comunicación de 22 de febrero de 1995 el Estado parte formula observaciones sobre la admisibilidad y sobre el fondo de la cuestión. UN ٤-١ بالرسالة المؤرخة ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥، تقدم الدولة الطرف التعليقات بشأن المقبولية والجوانب الموضوعية على حد سواء.
    El Comité aprobó la propuesta, así como la sugerencia del Presidente Ejecutivo de que se la transmitiera al Consejo junto con su carta de fecha 17 de julio. UN وقد أقرت اللجنة المقترح فضلا عن اقتراح الرئيس التنفيذي بإحالة المقترح الى المجلس مرفقا بالرسالة المؤرخة ١٧ تموز/يوليه.
    Fue aprobada por el Comité sin objeciones y se acordó que el Presidente enviaría dicha carta al Embajador Al-Kidwa. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا الاقتراح دون اعتراض، ومن ثم اتفق على أن يبعث رئيس اللجنة بالرسالة المذكورة إلى السفير القدوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد