ويكيبيديا

    "بالرصد البيئي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vigilancia ambiental
        
    • vigilancia del medio ambiente
        
    • vigilar el medio ambiente
        
    • Monitoreo Ambiental
        
    El contratista informará anualmente de los resultados de sus programas de vigilancia ambiental. UN ويقوم المتعاقد بالإبلاغ سنويا عن نتائج برامجه المتعلقة بالرصد البيئي.
    Esta es la primera ocasión en la que un contratista ha declarado objetivos de vigilancia ambiental en las zonas de especial interés ambiental. UN وهذه هي أول مرة يذكر فيها متعاقد أهدافا تتعلق بالرصد البيئي للمناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة.
    21. Fortalecer a las instituciones regionales que se ocupan de la vigilancia ambiental y ampliar la participación para que haya más países de la región que vigilen los ecosistemas UN تعزيز المؤسسات الإقليمية التي تقوم بالرصد البيئي وتوسيع المشاركة لتشمل عددا أكبر من الدول في المنطقة لكي ترصد النظم الإيكولوجية.
    Con respecto a la vigilancia del medio ambiente y la gestión de actividades en caso de desastres naturales, por ejemplo, se hará hincapié en mejorar la utilización de los medios existentes y crear medios futuros para la observación de la Tierra. UN وفيما يتعلق بالرصد البيئي وإدارة الكوارث الطبيعية مثلا، سيكون التركيز على تحسين الاستفادة من الوسائل الموجودة وتطوير مرافق المستقبل لرصد الأرض.
    Ello requiere formas eficaces de cooperación internacional multidimensional para la vigilancia del medio ambiente y la difusión de alertas sobre desastres naturales como los maremotos (tsunamis), lo que conducirá en último término al desarrollo de recursos espaciales nacionales y su integración en un solo sistema internacional completo de teleobservación de la Tierra. UN وهذا يتطلب أشكالا فعالة وكفؤة من التعاون الدولي المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالاضطلاع بالرصد البيئي وإصدار الإنذارات عن الكوارث الطبيعية، بما في ذلك أمواج التسونامي، وسوف يؤدي ذلك في النهاية إلى تطوير موارد الفضاء الوطنية وإدماجها في نظام دولي شامل لاستشعار الأرض عن بُعد.
    El PNUMA trabajará para apoyar las medidas de creación de capacidad de los países en desarrollo que se comprometan a vigilar el medio ambiente y aportar datos e información ambientales en plataformas públicas, en línea con el Principio 10 de la Declaración de Río. UN وسوف يعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبتوفير البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة طبقا للمبدأ 10 من إعلان ريو.
    - Primera Reunión del Grupo de Expertos sobre Monitoreo Ambiental Antártico (Observador). Buenos Aires (junio de 1992). UN الاجتماع الأول لفريق الخبراء المعني بالرصد البيئي لأنتاركتيكا (مراقب)، بوينس آيرس (1992).
    21. Fortalecer a las instituciones regionales que se ocupan de la vigilancia ambiental y ampliar la participación para que haya más países de la región que vigilen los ecosistemas UN تعزيز المؤسسات الإقليمية التي تقوم بالرصد البيئي وتوسيع المشاركة لتشمل عددا أكبر من الدول في المنطقة لكي ترصد النظم الإيكولوجية.
    49. Grupo de trabajo sobre vigilancia ambiental. UN 49- الفريق العامل المعني بالرصد البيئي.
    49. El Centro Común de Investigaciones de la Comisión Europea cumple numerosas actividades relacionadas con la vigilancia ambiental utilizando imágenes de satélite de baja resolución de, por ejemplo, la vegetación tropical. UN ٤٩ - ويتولى مركز البحوث المشتركة التابع للجنة اﻷوروبية أنشطة عديدة متصلة بالرصد البيئي بالاستعانة بصور السواتل ذات التحليل المنخفض، التي تلتقط، مثلا، للنباتات المدارية.
    21. Fortalecer las instituciones regionales encargadas de llevar a cabo la vigilancia ambiental y ampliar la participación con miras a incluir más países de la región en la vigilancia de los ecosistemas. UN 21- تعزيز المؤسسات الإقليمية التي تقوم بالرصد البيئي وتوسيع المشاركة لتشمل المزيد من البلدان في الإقليم في نظم الرصد البيئي.
    El grupo de trabajo propuso que se hiciera una demostración de proyectos piloto relacionados con la vigilancia ambiental, como se había recomendado en el curso práctico, y que se prepararan informes en que se demostrara la utilidad práctica de la vigilancia ambiental desde el espacio para obtener beneficios socioeconómicos. UN وقد اقترح الفريق إجراء بيان عملي للمشاريع التجريبية المتعلقة بالرصد البيئي وفق ما أوصت به حلقة العمل، وإعداد تقارير تبيّن كيفية استغلال الرصد البيئي الفضائي بصورة عملية لتحقيق منافع اجتماعية واقتصادية.
    23. El Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR prestará servicios de fomento de la capacidad técnica y análisis de imágenes relacionados con la vigilancia ambiental en América Central y Asia mediante una estrecha colaboración con los Estados Miembros. UN 23- وسيوفر برنامج التطبيقات الساتلية العملياتية التابع لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث تنمية القدرات التقنية وتحليل الصور المتعلقة بالرصد البيئي في أمريكا الوسطى وآسيا من خلال التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    El KOMPSAT-2 lleva una cámara multiespectral capaz de captar imágenes pancromáticas con una resolución de 1 m y el KOMPSAT-3 lleva una cámara electroóptica de alta resolución de 0,7 m. El KOMPSAT-3 suministra imágenes de alta resolución para el Sistema de Información Geográfica (SIG) y otras aplicaciones de vigilancia ambiental, agrícola y oceanográfica. UN ويحمل الساتل كومبسات-2 على متنه جهاز تصوير متعدد الأطياف قادراً على التقاط صور ملونة باستبانة قدرها متر واحد، ويحمل الساتل كومبسات-3 على متنه جهاز تصوير كهربائي-بصري باستبانة عالية قدرها 0.7 من المتر. ويوفر الساتل كومبسات-3 صوراً عالية الاستبانة من أجل نظم المعلومات الجغرافية والتطبيقات الأخرى الخاصة بالرصد البيئي والزراعي والأوقيانوغرافي.
    Los Estados Partes en el Tratado Antártico se reunieron en la Primera Reunión de expertos sobre la vigilancia del medio ambiente en la Antártida en Buenos Aires (Argentina) en junio de 1992. UN ٥٧ - وقد عقدت الدول اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا الاجتماع اﻷول للخبراء المعني بالرصد البيئي في أنتاركتيكا، في بوينس آيرس باﻷرجنتين، في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    16. Para realizar sus actividades de vigilancia del medio ambiente la Federación de Rusia utiliza aplicaciones de la tecnología espacial en los ámbitos de la hidrometeorología y los recursos naturales. UN 16- يستخدم الاتحاد الروسي التطبيقات الفضائية التي تنطوي على الأرصاد الجوية المائية والموارد الطبيعية للاضطلاع بأنشطته الخاصة بالرصد البيئي.
    Asimismo, el contratista deberá cooperar con la Autoridad y el o los Estados patrocinadores en la formulación y ejecución de dichos programas de vigilancia y presentar información anualmente sobre los resultados de sus programas de vigilancia del medio ambiente. UN 4 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمتعاقد أن يتعاون مع السلطة ومع الدولة أو الدول الراعية في وضع وتنفيذ برامج الرصد هذه، وأن يقوم بالإبلاغ سنويا عن نتائج برامجه المتعلقة بالرصد البيئي.
    El PNUMA trabajará para apoyar las medidas de creación de capacidad de los países en desarrollo que se comprometan a vigilar el medio ambiente y aportar datos e información ambientales en plataformas públicas, en línea con el Principio 10 de la Declaración de Río. UN وسوف يعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبتوفير البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة طبقا للمبدأ 10 من إعلان ريو.
    El PNUMA trabajará para apoyar las tareas de creación de capacidad de los países en desarrollo que se comprometan a vigilar el medio ambiente y a aportar datos e información ambientales en plataformas públicas en consonancia con el principio 10 de la Declaración de Río. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبنشر البيانات والمعلومات البيئية في المنابر العامة، تمشيا مع المبدأ 10 من إعلان ريو.
    El PNUMA trabajará para apoyar las tareas de creación de capacidad de los países en desarrollo que se comprometan a vigilar el medio ambiente y a aportar datos e información ambientales en plataformas públicas en consonancia con el principio 10 de la Declaración de Río. UN وسيعمل البرنامج على دعم جهود بناء القدرات في البلدان النامية التي تلتزم بالرصد البيئي وبإتاحة البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة بما يتماشى مع المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو.
    Primera Reunión del Grupo de Expertos sobre Monitoreo Ambiental Antártico (Observador). Buenos Aires (junio de 1992). UN الاجتماع الأول لفريق الخبراء المعني بالرصد البيئي لأنتاركتيكا (مراقب)، بوينس آيرس (1992).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد