Recomendación 14: Los órganos legislativos de cada organización deberían adoptar las siguientes normas respecto de la supervisión interna: | UN | التوصية 14: على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن تعتمد المعايير التالية فيما يتصل بالرقابة الداخلية: |
Los órganos legislativos de cada organización deberían adoptar las siguientes normas respecto de la supervisión interna: | UN | على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن تعتمد المعايير التالية فيما يتصل بالرقابة الداخلية: |
Interno: el Comité de Supervisión es el principal órgano de coordinación de la supervisión interna. | UN | التنسيق الداخلي: لجنة الرقابة هي هيئة التنسيق الرئيسية فيما يتعلق بالرقابة الداخلية. |
Cuestiones importantes relacionadas con el control interno que se plantearon durante el ejercicio | UN | المسائل الهامة المتعلقة بالرقابة الداخلية المُثارة خلال العام |
El UNFPA ha establecido un sistema sólido de control interno para supervisar y evaluar periódicamente la solidez, la resistencia y el funcionamiento de su marco de control interno. | UN | ويطبق الصندوق نظاما راسخا للرقابة الداخلية بغية الرصد والتقييم المنتظمين لقوة نظامه الخاص بالرقابة الداخلية ومتانته وأدائه. |
Los órganos legislativos de cada organización deberían adoptar las siguientes normas respecto de la supervisión interna: | UN | على الهيئات التشريعية في كل منظمة من المنظمات أن تعتمد المعايير التالية فيما يتصل بالرقابة الداخلية: |
Los órganos legislativos de cada organización deberían adoptar las siguientes normas respecto de la supervisión interna: | UN | ينبغي أن تعتمد الهيئات التشريعية في كل منظمة المعيارين التاليين فيما يتصل بالرقابة الداخلية: |
Comité Consultivo en supervisión interna | UN | اللجنـة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية |
Comité Consultivo en supervisión interna | UN | اللجنـة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية |
Presentación de informes al Comité Consultivo en supervisión interna sobre el estado del plan anual y su aplicación | UN | إبلاغ اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية بحالة الخطة السنوية وتنفيذها |
Velar por que el Comité Consultivo en supervisión interna examine los estados financieros | UN | كفالة قيام اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية بمراجعة البيانات المالية |
El Departamento de Servicios de supervisión interna debe abordar las recomendaciones del Comité Consultivo en supervisión interna relativas a su labor | UN | كفالة استجابة إدارة خدمات الرقابة الداخلية لتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية بشأن عمل الإدارة |
Armonizar con las mejores prácticas sus directrices institucionales relativas al Comité Consultivo en supervisión interna | UN | مواءمة التوجيهات التنظيمية المتعلقة باللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية لكي تتفق مع أفضل الممارسات |
El reglamento del Comité Consultivo en supervisión interna se ha actualizado con arreglo a la práctica actual de las Naciones Unidas. | UN | تم تحديث ميثاق اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية كي يعكس الممارسة الحالية لدى الأمم المتحدة. |
Su finalidad es prestar asistencia al Secretario General en el desempeño de sus responsabilidades de supervisión interna mediante el ejercicio de funciones de vigilancia, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. | UN | والغرض من إنشاء هذا المكتب هو مساعدة اﻷمين العام على الوفاء بمسؤولياته المتعلقة بالرقابة الداخلية من خلال ممارسة المكتب لمهامه فيما يتصل بالرصد والمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق. |
No obstante, el intento que hizo la ONUDI en 1999 de reunir la mayoría de sus funciones de supervisión interna en un solo servicio fue muy efímero. | UN | غير أن المحاولة التي قامت بها اليونيدو في عام 1999 لجمع معظم وظائفها المتعلقة بالرقابة الداخلية في خدمة واحدة لم تعمر طويلا. |
La DCI está de acuerdo en que el Jefe de la OSSI necesita disponer de más autoridad y flexibilidad para obtener el personal con las especialidades necesarias para cumplir funciones de supervisión interna. | UN | وتوافق وحدة التفتيش المشتركة على أنه ينبغي أن يتمتع رئيس المكتب بقدر كبير من السلطة والمرونة لضمان الحصول على المهارات اللازمة لأداء مهام المكتب المتصلة بالرقابة الداخلية. |
También se apreciaron graves deficiencias de control interno en las áreas operacionales de la Misión, especialmente en las de la planificación administrativa y logística, las adquisiciones y la gestión del activo. | UN | كما كان هناك أوجه قصور خطيرة تتعلق بالرقابة الداخلية في المجالات التنفيذية للبعثة، ولا سيما التخطيط الإداري واللوجيستي والمشتريات وإدارة الأصول. |
La UNOPS ha avanzado bastante en cuanto al aumento del nivel de las reservas y la corrección de las diversas deficiencias de las funciones de control interno, contabilidad y de las relacionadas con las cuentas de anticipo. | UN | وقد أحرز المكتب تقدما جيدا في تحسين مستوى احتياطياته ومعالجة أوجه القصور المتعددة في وظائفه المتصلة بالرقابة الداخلية والمحاسبة والسلف. |
En relación con el control interno de los asientos de comprobantes del libro diario, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi realiza las revisiones mensuales de calidad pertinentes en nombre de ONU-Hábitat. | UN | أما في ما يتعلق بالرقابة الداخلية على القيد في دفتر اليومية، فإن المكتب يقوم بعمليات استعراض شهرية للنوعية من أجل موئل الأمم المتحدة. |
2. Consulta con la administración para poder finalizar el plan de trabajo de auditoría interna de la Oficina | UN | 2 - التشاور مع الإدارة في وضع الصيغة النهائية لخطة عمل المكتب المتعلقة بالرقابة الداخلية |