ويكيبيديا

    "بالروسية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rusa en
        
    • rusa de
        
    • rusoparlante de
        
    • rusoparlante en
        
    Asimismo, debería adoptar medidas para aumentar la confianza de la población de habla rusa en el Estado y sus instituciones públicas. UN كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتعزيز ثقة السكان الناطقين بالروسية في الدولة ومؤسساتها العامة.
    Asimismo, debería adoptar medidas para aumentar la confianza de la población de habla rusa en el Estado y sus instituciones públicas. UN كما ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لتعزيز ثقة السكان الناطقين بالروسية في الدولة ومؤسساتها العامة.
    En particular, en el curso del proceso de negociación con dichos países no estamos vinculando el retiro de las tropas con la decisión sobre cuestiones vitales para nosotros, como la protección de los derechos de la población de habla rusa en estos países. UN وبوجه خاص، نحن لا نربــط فــي تفاوضنا مع لاتفيا واستونيا مسألــة الانسحاب بحسم مسائل حيوية بالنسبة لنا مثل حماية حقـوق السكان الناطقين بالروسية في هذين البلدين.
    Tomando nota de los problemas de derechos humanos que afectan a una parte importante de la población de habla rusa de Estonia y Letonia, UN وإذ تضع في الاعتبار مشاكل حقوق اﻹنسان التي تؤثر على عدد كبير من السكان الناطقين بالروسية في استونيا ولاتفيا،
    Las autoridades estonias continúan aplicando una política destinada a menoscabar los derechos de la población de habla rusa de Estonia. UN دأبت السلطات اﻷستونية على إتباع سياسة انتهاك حقوق السكان الناطقين بالروسية في أستونيا.
    Rusia no está dispuesta a tolerar que se discrimine jurídicamente a la población rusoparlante de Estonia. UN ولا تعتزم روسيا السكوت على أي مساس بالحقوق المشروعة للسكان الناطقين بالروسية في استونيا.
    Nos preocupa que la Federación de Rusia esté buscando excusas para mantener sus tropas en Estonia el mayor tiempo posible intentando relacionar el retiro de las tropas con la situación de la “población de habla rusa” en Estonia. UN ومما يثير قلقنا أن الاتحاد السوفياتي يبجث عن ذرائع تسمح ببقاء قواته في استونيا أطــول مــدة ممكنة من خلال محاولات الربط بين انسحاب القوات وبين حالة السكان الناطقين بالروسية " في استونيا.
    En contraste, es motivo de legítima preocupación la situación de la minoría de habla rusa en Letonia, uno de los Estados asociados. UN وأوضح أن حالة اﻷقلية الناطقة بالروسية في لاتفيا، وهي إحدى الدول المنتمية إلى الرابطة تعتبر، بالمقارنة مع ذلك، سببا وجيها للقلق.
    También se ha trabajado directamente con los grupos minoritarios afectados, incluidas las minorías de habla rusa en Estonia y Letonia, y con los tártaros de Crimea. UN واضطُلع بعمل أيضاً مباشرةً مع جماعات الأقليات المعنية، بما فيها الأقليات الناطقة بالروسية في إستونيا ولاتفيا وتتار القرم.
    El Estado parte debería reforzar las medidas encaminadas a integrar a las minorías de habla rusa en el mercado laboral, también en lo que respecta a la formación profesional y la enseñanza del idioma. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف التدابير الرامية إلى إدماج الأقليات الناطقة بالروسية في سوق العمل، بما في ذلك على صعيد التدريب المهني واللغوي.
    El Comité también recomendó a Estonia que adoptara medidas para aumentar la confianza de la población de habla rusa en el Estado y sus instituciones públicas. UN وأوصت اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتعزيز ثقة السكان الناطقين بالروسية في الدولة ومؤسساتها العامة.
    El Estado parte debería reforzar las medidas encaminadas a integrar a las minorías de habla rusa en el mercado laboral, también en lo que respecta a la formación profesional y la enseñanza del idioma. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف التدابير الرامية إلى إدماج الأقليات الناطقة بالروسية في سوق العمل، بما في ذلك على صعيد التدريب المهني واللغوي.
    A ese respecto, la delegación de la Federación de Rusia agradecerá que se lleve a cabo un examen objetivo de la situación relativa al respeto de los derechos de las poblaciones de habla rusa en los Estados bálticos y en Ucrania. UN وفي هذا الصدد، أضافت أن وفدها سيكون ممتنا لإجراء استعراض موضوعي للحالة بشأن مراقبة حقوق السكان الناطقين بالروسية في دول البلطيق وأوكرانيا.
    22. La preocupación de la Federación de Rusia por los problemas de la población de lengua rusa en Letonia y Estonia no refleja ninguna actitud tendenciosa por su parte para con esos dos países. UN ٢٢ - وأعلن أن قلق الاتحاد الروسي إزاء مشاكل السكان الناطقين بالروسية في لاتفيا واستونيا لا يعكس أي سلوك متحيز من جانبه تجاه هذين البلدين.
    El representante de Mercy Corps International y de la nación chechena expresó su decepción por no haber hecho el observador de la Federación de Rusia comentarios sobre los problemas del pueblo checheno, limitándose a subrayar las preocupaciones de la minoría de lengua rusa en Letonia. UN وأعرب ممثل كتائب الرحمة الدولية وأمّة الشيشان عن خيبة أمله لأن المراقب عن الاتحاد الروسي لم يعلق على المشاكل التي يواجهها شعبه وإنما اكتفى بتسليط الضوء على القلق على الأقلية الناطقة بالروسية في لاتفيا.
    Al Comité le preocupa además que haya disminuido la confianza de la población de habla rusa en el Estado y sus instituciones públicas (arts. 26 y 27). UN كما يساور اللجنة القلق لتضاؤل ثقة السكان الناطقين بالروسية في الدولة ومؤسساتها العامة (المادتان 26 و27).
    Expresó la esperanza de que la intercesión de las Naciones Unidas, sumada al diálogo continuo entre las partes, posibilitara una solución satisfactoria que garantizara los derechos humanos de la población de habla rusa de los Estados bálticos. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تؤدي وساطة اﻷمم المتحدة، فضلا عن الحوار المستمر بين اﻷطراف، الى التوصل إلى حل مرض، يكفل حقوق اﻹنسان للسكان المتكلمين بالروسية في دول بحر البلطيق.
    La prevención de la votación en algunos distritos de las provincias de Donetsk y Lugansk afectó de forma desproporcionada a la comunidad de habla rusa de Ucrania, ya que más de un tercio vive en esas provincias. UN وقد أثر منع الاقتراع في إقليمي دونتسك ولوهانسك بشكل غير متناسب على الطائفة الناطقة بالروسية في أوكرانيا، التي يعيش أكثر من ثلثها في هذه الإقليمين.
    Teniendo en cuenta las denuncias de violaciones de derechos humanos y de prácticas discriminatorias respecto de la población de habla rusa de Estonia y Letonia, UN " وإذ تضع في الاعتبار ما بلغ عنه من انتهاكات لحقوق الانسان وممارسات تمييزية فيما يتعلق بالسكان الناطقين بالروسية في استونيا ولاتفيا،
    La referencia que figura en el párrafo 23 del documento DP/CCF/LAT/2, no parecía objetiva. Las asociaciones de habla rusa de Letonia habían declarado que no parecían existir grandes progresos en los aspectos mencionados en ese párrafo. UN وقال إن الإشارة الواردة في الفقرة 23 من الوثيقة DP/CCF/LAT/2 لا تبدو موضوعية، وأن التجمعات التي تتحدث بالروسية في لاتفيا ذكرت أنه لا يبدو ظهور تحسن كبير في هذه المجالات المشار إليها في تلك الفقرة.
    La población rusoparlante de la República se ve considerablemente menoscabada en sus derechos socioeconómicos. UN والسكان الناطقون بالروسية في الجمهورية تنتقص حقوقهم الاجتماعية والاقتصادية في جوهرها.
    Sobre la discriminación para con la población rusoparlante en Estonia y Letonia UN التمييز ضد السكان الناطقين بالروسية في استونيا ولاتفيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد