• Los agricultores por sí solos no pueden lograr la agricultura sostenible. | UN | ● لا يمكن أن يضطلع المزارعون بمفردهم بالزراعة المستدامة. |
También se elaboraron materiales audiovisuales para facilitar la difusión de información relativa a la agricultura sostenible. | UN | وكما أنتجت مواد سمعية بصرية لتيسير نشر المعلومات المتعلقة بالزراعة المستدامة. |
Por consiguiente, para resolver esos problemas será fundamental disponer de un mecanismo permanente que propicie el diálogo entre las partes interesadas en la agricultura sostenible. | UN | ولذلك، فمن الأساسي مواصلة الحوار بين الأطراف المعنية بالزراعة المستدامة لإيجاد حلول لهذه المشاكل. |
Presentación por los asociados en organización de grupos importantes de sus trabajos preparados con miras al Diálogo sobre la agricultura sostenible con participación amplia de interesados | UN | عرض يقوم به الشركاء المنظمون الموفدون من مجموعات رئيسية لأوراقهم التي أعدت من أجل الحوار المتعلق بالزراعة المستدامة بين أصحاب المصالح المتعددين |
:: Incrementar la participación de la mujer en todos los aspectos relacionados con la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria | UN | :: تعزيز مشاركة المرأة في جميع الجوانب المتصلة بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي |
vi) Aumentar las actividades de investigación y desarrollo para la agricultura sostenible y el desarrollo rural; | UN | ' 6` زيادة جهود البحث والتطوير المتعلقة بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية المستدامة؛ |
23. En la Conferencia se señalaron tres cuestiones prioritarias relacionadas con la agricultura sostenible que eran de especial interés para la región. | UN | ٣٢- حدد المؤتمر ثلاثة مجالات ذات أولوية تتعلق بالزراعة المستدامة ذات أهمية خاصة للمنطقة. |
Deberían reconocerse y reforzarse los verdaderos y múltiples valores de las explotaciones agrícolas pequeñas, que tendrían que servir de base para las políticas sobre la agricultura sostenible, la seguridad alimentaria y el desarrollo rural. | UN | وينبغي الإقرار بالقيم المتعددة الحقيقية للمزارع الصغيرة وتدعيمها وأن تشكل أساسا للسياسات المتعلقة بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Con algunas excepciones destacadas, muchas de las mejoras que se han registrado en el decenio de 1990 en la esfera de la agricultura sostenible en todo el mundo han tenido lugar sin que se haya producido una reforma apreciable de las políticas nacionales e institucionales. | UN | وباستثناء بعض الحالات الهامة، فإن العديد من التحسينات المرتبطة بالزراعة المستدامة التي شهدها العالم في التسعينيات رأت النور دون إجراء أي إصلاح للسياسات المؤسسية علـــى الصعيـــد الوطني. |
Cabe esperar una mayor difusión del modelo de las distintas partes interesadas a resultas de las sesiones de diálogo sobre la agricultura sostenible. | UN | 7 - ويمكن توقع زيادة نشر نموذج الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة بفضل قطاع الحوار المتعلق بالزراعة المستدامة. |
Casi todos los países se refirieron a la investigación y el desarrollo que realizaban en la esfera de la agricultura sostenible. | UN | 57 - وجميع البلدان تقريبا أوردت في تقاريرها معلومات عن أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالزراعة المستدامة. |
:: GEAG está comprometida con la promoción de las actividades ecológicas fomentando la agricultura sostenible y las actividades agrícolas de insumos reducidos | UN | :: فريق جوراخبور للعمل البيئي ملتزم بالنهوض بالأنشطة غير الضارة بالبيئة من خلال النهوض بالزراعة المستدامة وأنشطة الزراعة منخفضة المدخلات، |
3. Evaluación de los progresos realizados en cuanto a los compromisos internacionales respecto de la agricultura sostenible y el desarrollo rural, la tierra, la desertificación y la sequía. | UN | 3 - تقييم التقدم المحرز بشأن الالتزامات الدولية المتعلقة بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية والأراضي والتصحر والجفاف: |
La iniciativa reconoció que la agricultura sostenible es fundamental para reducir la pobreza y proteger el medio ambiente y enunció programas y medidas para mejorar la seguridad alimentaria de manera sostenible. | UN | وسلَّمت هذه المبادرة بالزراعة المستدامة كعنصر أساسي للحد من الفقر وحماية البيئة وأجملت برامج وإجراءات للنهوض بالأمن الغذائي على نحو مستدام. |
Entre los principales medios de fomentar la agricultura sostenible y el desarrollo rural figuran la privatización, el aumento de la capacidad del sector público, los planes de ahorro y crédito destinados a los pequeños agricultores, el inventario y observación sistemática de los suelos y los recursos hídricos y la investigación sobre formas de reunir y regenerar los recursos genéticos. | UN | وتشتمل الإجراءات العملية الرئيسية التي حددت من أجل النهوض بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية على الخصخصة، وبناء القدرات داخل القطاع الخاص، ومخططات الادخار والتسليف لصغار المزارعين، وجرد ورصد التربة والموارد المائي، وإجراء البحوث في مجال جني الموارد الجينية وتجديدها. |
Asimismo, las redes de programas temáticos (RPT) regionales sobre la agricultura sostenible en África y la agrosilvicultura en América Latina y el Caribe han aprovechado la experiencia adquirida en el taller de Viterbo. | UN | يضاف إلى ذلك أن شبكات البرامج المواضيعية الإقليمية المعنية بالزراعة المستدامة في أفريقيا وبالحراجة الزراعية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد استفادت من الدروس المستخلصة من حلقة عمل فيتربو. |
Las actividades realizadas se centraron en los aspectos normativos de la lucha contra la desertificación y en cuestiones relacionadas con la agricultura sostenible, la degradación de la tierra y las sequías, y se nutrieron de los conocimientos y experiencias acumuladas por Israel en los citados ámbitos. | UN | وقد ركز النشاط على جوانب السياسة العامة المتعلقة بمكافحة التصحر، فضلا عن المسائل المتصلة بالزراعة المستدامة وتدهور الأراضي والجفاف. ويستند النشاط إلى ما تراكم لدى إسرائيل من معارف وخبرات في هذه الميادين. |
d) Aumento de la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas de desarrollo rural que promueven la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria | UN | (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات للتنمية الريفية تنهض بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي |
d) Aumento de la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas de desarrollo rural que promueven la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria | UN | (د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات للتنمية الريفية تنهض بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي |
:: Red de organizaciones no gubernamentales árabes para una agricultura sostenible | UN | :: وشبكة المنظمات غير الحكومية العربية المعنية بالزراعة المستدامة |
En algunas respuestas se vinculaban en diversas combinaciones aspectos de agricultura sostenible, seguridad alimentaria, nutrición, agua, lucha contra la desertificación y degradación de la tierra, energía sostenible y seguridad energética. | UN | وربط بعض من البلدان التي ردت على الاستبيان الجوانب المتصلة بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي والتغذية والمياه ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي والطاقة المستدامة والأمن في مجال الطاقة بمجموعات شتى. |