Acogemos con beneplácito el aumento de los recursos movilizados en pro de la campaña para lograr la regresión del paludismo, pero se necesitan recursos aún mayores para complementar los de los países afectados. | UN | ونرحب بالزيادة في الموارد المعبأة لحملة دحر الملاريا، ولكن هناك حاجة إلى قدر أكبر من الموارد لاستكمال الموارد المتوافرة لدى البلدان المتضررة. |
Celebró el aumento de los recursos disponibles para la cooperación técnica y observó que el objetivo de los proyectos interregionales no contradecía la necesidad de llevar a cabo actividades adaptadas a las necesidades de los países. | UN | ورحب بالزيادة في الموارد المتوفرة للتعاون التقني، ولاحظ أن التركيز على المشاريع الأقاليمية لا يتعارض والحاجة إلى تنفيذ أنشطة مخصصة على المستوى القطري. |
63. El Comité acoge con satisfacción el aumento de los recursos humanos y financieros asignados al sistema de justicia juvenil, así como el incremento del número de tribunales de menores. | UN | 63- ترحب اللجنة بالزيادة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لنظام قضاء الأحداث، بما في ذلك زيادة عدد محاكم الأطفال. |
2. Acoge con satisfacción el aumento de los recursos financieros extrapresupuestarios a la vez que expresa su preocupación por la disminución de la parte que corresponde a los PMA y a África; | UN | 2 - يرحب بالزيادة في الموارد المالية الخارجة عن الميزانية، ويعرب في الوقت ذاته عن القلق إزاء تناقص الحصة التي تحصل عليها أقل البلدان نمواً وأفريقيا؛ |
Ello quiere decir que únicamente con un aumento de los recursos de personal se podrán llevar plenamente a la práctica muchas de las recomendaciones. | UN | وهذا يعني أنه لا يمكن تنفيذ العديد من التوصيات تنفيذاً كاملاً إلا بالزيادة في الموارد من الموظفين. |
2. Acoge con satisfacción el aumento de los recursos financieros y presupuestarios a la vez que expresa su preocupación por la disminución de la parte que corresponde a los PMA y a África; | UN | 2- يرحب بالزيادة في الموارد المالية الخارجية عن الميزانية، ويعرب في الوقت ذاته عن القلق إزاء تناقص الحصة التي تحصل عليها أقل البلدان نمواً وأفريقيا؛ |
2. Acoge con satisfacción el aumento de los recursos financieros extrapresupuestarios a la vez que expresa su preocupación por la disminución de la parte que corresponde a los PMA y a África; | UN | 2- يرحب بالزيادة في الموارد المالية الخارجة عن الميزانية، ويعرب في الوقت ذاته عن القلق إزاء تناقص الحصة التي تحصل عليها أقل البلدان نمواً وأفريقيا؛ |
2. Acoge con satisfacción el aumento de los recursos financieros extrapresupuestarios a la vez que expresa su preocupación por la disminución de la parte que corresponde a los PMA y a África; | UN | 2 - يرحب بالزيادة في الموارد المالية الخارجة عن الميزانية، ويعرب في الوقت ذاته عن القلق إزاء تناقص الحصة التي تحصل عليها أقل البلدان نمواً وأفريقيا؛ |
31. La Comisión acoge con satisfacción el aumento de los recursos asignados al Programa de Protección de las Poblaciones Vulnerables dentro del Ministerio del Interior y de Justicia, así como la integración permanente de los programas de protección en el Plan Nacional de Desarrollo. | UN | 31- وترحب اللجنة بالزيادة في الموارد المخصصة لبرنامج حماية السكان المستضعفين الذي وضع داخل وزارة الداخلية والعدل، وبإدماج برامج الحماية في خطة التنمية الوطنية بشكل دائم. |
17. Observa el aumento de los recursos extrapresupuestarios al tiempo que reconoce que la asistencia técnica debería tener como fundamento el Consenso de São Paulo, y conviene también en examinar la posibilidad de recurrir a otras fuentes y mecanismos de financiación para realizar estudios sobre cuestiones que revistan especial interés para los países en desarrollo; | UN | 17- ينوّه بالزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية، مُقرّاً في الوقت ذاته بوجوب أن تكون المساعدة التقنية قائمة على توافق آراء ساو باولو، ويتفق أيضاً على النظر في إمكانية إيجاد مصادر وآليات تمويل بديلة من أجل إجراء دراسات عن المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية؛ |
36. Observa el aumento de los recursos extrapresupuestarios, al tiempo que reconoce que la asistencia técnica debería tener como fundamento el Consenso de São Paulo, y conviene también en examinar la posibilidad de recurrir a otras fuentes y mecanismos de financiación para realizar estudios sobre cuestiones que revistan especial interés para los países en desarrollo; | UN | 36- ينوّه بالزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية، مُقرّاً في الوقت ذاته بوجوب أن تكون المساعدة التقنية قائمة على توافق آراء ساو باولو، ويتفق أيضاً على النظر في إمكانية إيجاد مصادر وآليات تمويل بديلة من أجل إجراء دراسات عن المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية؛ |
40. La reducción antes mencionada debe compararse con el aumento de los recursos asignados a los programas durante el ejercicio, principalmente en el contexto de los programas suplementarios. | UN | 40 - ويجب أن يقارَن الانخفاض المشار إليه بالزيادة في الموارد المخصصة للبرامج، ولا سيما في سياق البرامج التكميلية التي تنفذ خلال السنة. |
40. La reducción antes mencionada debe compararse con el aumento de los recursos asignados a los programas durante el ejercicio, principalmente en el contexto de los programas suplementarios. | UN | 40- ويجب أن يقارَن الانخفاض المشار إليه بالزيادة في الموارد المخصصة للبرامج، ولا سيما في سياق البرامج التكميلية التي تنفذ خلال السنة. |
12. Acoge con beneplácito el aumento de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y las repercusiones que ha de tener en la composición geográfica de la Oficina; | UN | 12- يرحّب بالزيادة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛ |
12. Acoge con beneplácito el aumento de los recursos humanos y financieros asignados a las actividades de la Oficina del Alto Comisionado y las repercusiones que ha de tener en la composición geográfica de la Oficina; | UN | 12- يرحّب بالزيادة في الموارد البشرية والمالية المخصصة لأنشطة المفوضية السامية والتأثير الذي ينبغي أن تحدثه على التكوين الجغرافي للمفوضية؛ |
36. Observa el aumento de los recursos extrapresupuestarios, al tiempo que reconoce que la asistencia técnica debería tener como fundamento el Consenso de São Paulo, y conviene también en examinar la posibilidad de recurrir a otras fuentes y mecanismos de financiación para realizar estudios sobre cuestiones que revistan especial interés para los países en desarrollo; | UN | 36 - ينوّه بالزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية، مُقرّا في الوقت ذاته بوجوب أن تكون المساعدة التقنية قائمة على توافق آراء ساو باولو، ويتفق أيضا على النظر في إمكانية إيجاد مصادر وآليات تمويل بديلة من أجل إجراء دراسات عن المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية؛ |
Con respecto a un aumento de los recursos básicos, explicó que la contribución del presupuesto básico sería de 4 millones de dólares anuales para 1997 y 1998, asignados de la partida 1.1.3. | UN | وفيما يتعلق بالزيادة في الموارد اﻷساسية، أوضح المدير المعاون أن مساهمة الميزانية اﻷساسية تقدر بمبلغ ٤ ملايين دولار في السنة لعام ١٩٩٧ وعام ١٩٩٨، وهي مخصصة من البند ١-١-٣. |
Con respecto a un aumento de los recursos básicos, explicó que la contribución del presupuesto básico sería de 4 millones de dólares anuales para 1997 y 1998, asignados de la partida 1.1.3. | UN | وفيما يتعلق بالزيادة في الموارد اﻷساسية، أوضح المدير المعاون أن مساهمة الميزانيــة اﻷساسية تقدر بمبلغ ٤ ملايين دولار في السنة لعام ١٩٩٧ وعام ١٩٩٨، وهي مخصصة من البند ١-١-٣. |