ويكيبيديا

    "بالسخرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajo forzoso
        
    • trabajos forzosos
        
    • de servidumbre
        
    • trabajos forzados
        
    • forzado
        
    • de esclavitud
        
    • los trabajos
        
    Respecto del párrafo 10, recuerda que en el artículo 8 del Pacto se hace referencia al trabajo forzoso. UN وأشار فيما يتعلق بالفقرة ٠١ إلى أن المادة ٨ من العهد تغطي أيضا العمل بالسخرة.
    Convenio Nº 29 de la OIT relativo al trabajo forzoso u obligatorio UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 الخاصة بالسخرة والعمل الجبري
    De estos, 61 fueron puestos en libertad con arreglo al mecanismo de quejas sobre el trabajo forzoso de la OIT. UN ومن بين هؤلاء، أُفرج عن 61 في إطار آلية تقديم الشكاوى المتعلقة بالسخرة والتابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Algunas organizaciones no gubernamentales han informado de que existe en Haití un sistema mediante el cual ciertos niños de las zonas rurales son sometidos a trabajos forzosos por familias urbanas; pregunta si existen planes para solucionar esa situación. UN وقال إن بعض المنظمات غير الحكومية أفاد بأنه يوجد في هايتي نظام يخضع بموجبه بعض اﻷطفال من المناطق الريفية للعمل بالسخرة لدى اﻷسر الحضرية؛ وسأل عما إذا كانت هناك خطط لعلاج هذا الوضع.
    Para erradicar el trabajo en condiciones de servidumbre se requiere una estrategia sostenida que no sólo comprenda medidas jurídicas, sino también de otra índole. UN ويلزم اتباع استراتيجية مستدامة لا تتضمن تدابير قانونية فحسب بل تتضمن كذلك تدابير أخرى لاستئصال العمل بالسخرة.
    Sin embargo, al igual que ocurre con los hombres separados de los convoyes, sigue sin saberse la suerte que corrieron los que se llevaron para hacer trabajos forzados. UN ولكن مصير الذين أخذوا ليعملوا بالسخرة لا يزال مجهولا، شأنهم شأن الرجال الذين سيقوا من القوافل.
    El Grupo tiene previsto investigar otras alegaciones de que el CNDP está utilizando el trabajo forzado en grandes latifundios. UN وينوي الفريق التحقيق في ادعاءات أخرى بأن المؤتمر الوطني يستخدم عمالا بالسخرة في حيازات الأراضي الكبيرة.
    1930, No. 29 Convenio sobre el trabajo forzoso UN 1930، الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالسخرة أو العمل بالإكراه
    En el artículo 11 se prohíbe la esclavitud y la servidumbre, y el trabajo forzoso u obligatorio. UN وتحظر المادة 11 الاسترقاق أو الاستعباد، والعمل بالسخرة أو قسرا.
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 29 de la OIT relativo al trabajo forzoso u obligatorio. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 المتعلقة بالسخرة.
    El mecanismo que se ocupa de las quejas relativas al trabajo forzoso es hoy plenamente operacional. UN وتعمل آلية معالجة الشكاوى المتعلقة بالسخرة حالياً بشكل كامل.
    El mecanismo para resolver las denuncias de trabajo forzoso es ahora plenamente operacional. UN وتعمل آلية معالجة الشكاوى المتعلقة بالسخرة حالياً بشكل كامل.
    Myanmar y la OIT también cooperaban en relación con el Convenio Nº 29 sobre el trabajo forzoso. UN وثمة تعاون أيضاً بين ميانمار ومنظمة العمل الدولية بشأن الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالسخرة.
    También lamentó que Myanmar hubiera rechazado una recomendación sobre el trabajo forzoso. UN وأعرب المنتدى أيضاً عن قلقه لأن ميانمار رفضت التوصية المتعلقة بالسخرة.
    " Alarmada en particular por la explotación del trabajo infantil en sus formas más extremas, inclusive el trabajo forzoso, el trabajo en condiciones de servidumbre y otras formas de esclavitud " , UN " وإذ يساورها القلق كذلك، وبشكل خاص، إزاء استغلال عمل اﻷطفال في أسوأ أشكاله، بما في ذلك العمل القسري والعمل بالسخرة وغير ذلك من أشكال الاسترقاق "
    Muchos de ellos habían tenido que realizar trabajos forzosos al menos una vez al mes por un período de uno a cinco días. UN وكان على العديد منهم القيام بالسخرة مرة واحدة في الشهر على الأقل لفترة تراوح بين يوم وخمسة أيام.
    Las entrevistas con las personas desplazadas confirman informes anteriores sobre el apresamiento de la población no serbia para obligarla a participar en trabajos forzosos. UN ٦٤ - وتؤكد اللقاءات التي أجريت مع المشردين التقارير السابقة التي أشارت إلى احتجاز غير الصربيين للعمل بالسخرة.
    A fin de eliminar el trabajo en condiciones de servidumbre, el Gobierno está adoptando medidas adicionales para aplicar las leyes pertinentes y enjuiciar a los culpables. UN ومن أجل القضاء على العمل بالسخرة فإن الحكومة تتخذ تدابير أخرى لتنفيذ القوانين ذات الصلة ومحاكمة المجرمين.
    Para erradicar el trabajo en condiciones de servidumbre se requiere una estrategia sostenida que no sólo comprenda medidas jurídicas, sino también de otra índole. UN ويلزم اتباع استراتيجية مستدامة لا تتضمن تدابير قانونية فحسب بل تتضمن كذلك تدابير أخرى لاستئصال العمل بالسخرة.
    Sin embargo, las mujeres hacían trabajos forzados en condiciones al parecer diferentes de las de los hombres. UN ولكن يبدو أن ظروف عمل النساء بالسخرة اختلفت عن ظروف الرجال.
    El trabajo infantil forzado, la trata de seres humanos y las violaciones sexuales son comunes. UN عمالة الأطفال بالسخرة والاتجار بالبشر والاغتصاب أمور شائعة.
    60. Las cuestiones 14 a 16 de la lista se refieren a los trabajos forzados y la trata y prostitución de menores. UN 60- وقال السيد شاينين إن الأسئلة 14 إلى 16 من القائمة تتعلق بالسخرة والاتجار في الأطفال واستغلالهم في البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد