No tiene sentido tratar de ser feliz en un mundo tan horrible. | Open Subtitles | من غير المنطقيّ أن نشعر بالسعادة في عالمٍ مروّعٍ كهذا |
Escuchar que no me necesita me hace sentir más ligero y feliz. | Open Subtitles | سماع انها ليست بحاجة الي جعلني اشعر بالسعادة و الخفة |
Pues, como dice el moralista, da cierta vergüenza ser feliz en medio de tanta miseria. | UN | وكما يقول دعاة التمسك باﻷخلاق الحميدة: من العار أن يشعر المرء بالسعادة وسط مثل هذه المعاناة الكبيرة. |
Ahora el primer paso para encontrar nuestro nuevo camino en la vida es saber lo que nos hace felices de verdad. | Open Subtitles | الأن الخطوة الأولى نحو ايجاد طريق حياتنا الجديد هو أن نجد ما هو حقا الذي يشعرنا بالسعادة الحقيقة |
Cuando los planes de casamiento han fallado, la séptima luna traerá la felicidad. | Open Subtitles | عندما أصبحت خطط الزواج بها خلل فإن القمر السابع ينذر بالسعادة |
Actualmente muchos jóvenes de todo el mundo no tienen una vida feliz y carecen de oportunidades de obtener educación. | UN | فكثير من الفتيات والشبان في كافة أرجاء العالم لا يشعرون اليوم بالسعادة في حياتهم ولا ينعمون بفرص التعليم. |
Doy las gracias a los miembros por su colaboración y les expreso mis mejores deseos de un feliz Año Nuevo, lleno de salud y paz. | UN | لكم مني كل الشكر وأطيب التمنيات بعام جديد حافل بالسعادة وموفور الصحة وهناء البال، وشكرا على تعاونكم. |
Y me sentí feliz de poder hablar sobre eso; parecía como si lo estuviera entendiendo. | TED | ولقد شعرت بالسعادة لقدرته عن الحديث عن ذلك الموقف: كما لو أنه بدأ يدرك طبيعة الأمر. |
Sean: Recogeré cebollas, brócoli y zanahorias porque todo eso es saludable, te hacen más fuerte, obviamente, y me hacen feliz | TED | شون: سآخذ بصلاً وبروكلي وجزرًا. لأنها كلها أطعمة صحية، وتقوي الجسم بالطبع، وتشعرني بالسعادة |
Sin embargo, no es una evasión feliz como la de hoy en día. | TED | إنه ليس هروبًا من الواقع قد يشعرنا بالسعادة اليوم، على أية حال. |
Ahora entendemos mucho mejor, por ejemplo, las áreas del cerebro que están relacionadas con la experiencia consciente de ver caras o de sentir dolor o de sentirse feliz. | TED | الآن نحن نفهم أفضل بكثير، على سبيل المثال، أنواع مناطق المخ التي تتماشى مع التجربة الواعية لرؤية الوجوه أو الإحساس بالألم أو الإحساس بالسعادة. |
Ahora mismo estoy muy feliz recuperándome y disfrutando de los bufetes de hotel. | TED | الآن، أشكر بالسعادة كثيرا باستعادة صحتي ووجودي في مطاعم الفنادق. |
En ese momento, estoy muy feliz de tener un paracaídas. | TED | في هذه المرحلة، أشعر بالسعادة لخروج المظلة. |
Mientras Betsy no descubre la traición, su vida seguramente seguirá tan feliz como ahora. | TED | و طالما أن بيتسي لا تعرف شيئا عن هذه العلاقة، فإن حياتها ستستمر بالسعادة نفسها التي هي عليها الآن. |
Puedes ver que estas personas definen éxito como algo que ayuda a otros y al mismo tiempo te hace feliz mientras trabajas en ello. | TED | ترون أن هؤلاء الأشخاص يعرّفون النجاح بأنه أمر يساعد الآخرين وفي نفس الوقت يجعلك تشعر بالسعادة بأنك تقوم به |
Cuando la gente atraviese tiempos difíciles, su música les hará sentir felices. | Open Subtitles | , عندما يمر الناس بأوقات صعبة . موسيقاها ستشعرهم بالسعادة |
Era como estar dentro de la felicidad, como si esa felicidad fuera una sábana con la que envolverse uno mismo. | Open Subtitles | كان في داخله أشبه بالسعادة. كما لو أن السعادة شيئًا ملموسًا، ويمكنك أن تتلفح بها وكأنها دَثار، |
Al verle en la cocina, me pongo contento. | Open Subtitles | مشاهدة أبي وهو يطهو في المطبخ اشعرني بالسعادة |
Deseo también dar las gracias a los miembros de la Mesa, con quienes fue, como siempre, un placer trabajar. | UN | وأود أيضا أن أشكر أعضاء المكتب الذي أشعر دائما بالسعادة لدى العمل معهم. |
Nos complace el espíritu de pragmatismo con el que se realizaron las consultas. | UN | ونحن نشعر بالسعادة بتوفر الروح الواقعية التي أديرت بها المشاورات. |
Ahora nos pido que emprendamos esto, que encontremos una pequeña alegría en su continua ausencia. | Open Subtitles | الان أطلب أن نتولى هذا و أننا نشعر بالسعادة قليلا بسبب استمرار غيابه |
Cuando logro algo con mi trabajo, me alegro. | Open Subtitles | أشعر بالسعادة عندما انجز في عملي اشعر بالسعادة |
Dicho sea de paso. Estoy encantado con Emily. | Open Subtitles | بشكل عابر, اننى اشعر بالسعادة من اجل ايملى. |
Nos alegra que cada vez más Estados se estén adhiriendo a la Convención de Ottawa, que actualmente cuenta con 136 Estados Partes. | UN | وقد شعرنا بالسعادة لأن دولا أكثر وأكثر تنضم إلى اتفاقية أوتاوا التي بلغت عضويتها الآن 136 دولة طرفا. |
Dirijo también palabras de reconocimiento y mis mejores deseos de bienestar y nuevos éxitos al Embajador Illanes, con quien ha sido un privilegio trabajar. | UN | وأوجه كذلك كلمات التقدير وتمنياتي بالسعادة والمزيد من النجاح للسفير إيانس، الذي حظيت بالعمل معه. |
A pesar de ello, tenemos que estar complacidos por el movimiento actual hacia la paz que se está desarrollando en el Oriente Medio. | UN | ورغم هذا، يمكننا جميعا أن نشعر بالسعادة إزاء الحركة الحالية صوب السلم الجارية في الشرق اﻷوسط. |