ويكيبيديا

    "بالسلامة البدنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la integridad física
        
    • integridad física de
        
    • la seguridad física
        
    • la salud física
        
    • integridad física en
        
    No basta con intervenir a posteriori, cuando se haya menoscabado de manera irremediable la integridad física y psicológica de seres humanos. UN ولا يكفي مجرد التدخل عقب ممارسة التعذيب بعد المس بالسلامة البدنية أو المعنوية للإنسان بشكل لا رجعة فيه.
    No cabe deplorar ninguna consecuencia grave para la integridad física de los interpelados, no obstante el carácter desproporcionado de la intervención. UN ولم تترتب على ذلك أي نتائج خطيرة تتعلق بالسلامة البدنية لﻷشخاص المستجوبين على الرغم من الطابع المفرط لهذه العملية.
    Además, la motivación racial se considera una circunstancia agravante que da lugar a la imposición de sanciones más severas en los casos de homicidio y delitos contra la integridad física. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر الدافع العنصري ظرفا مشددا يسمح بعقوبات أشد في حالات القتل والجرائم التي تلحق بالسلامة البدنية.
    3. Derecho a la integridad física y psíquica y a no ser sometido a tortura UN ٣- الحق في التمتع بالسلامة البدنية والعقلية وبعدم التعرض للتعذيب
    C. Derecho a la integridad física y psíquica y a no ser sometido a tortura UN جيم - الحق في التمتع بالسلامة البدنية والعقلية وفي عدم التعرض للتعذيب
    No obstante, esas normas no se aplican a las huelgas cuya finalidad es defender el orden constitucional o protestar por sucesos graves que supongan un perjuicio para la integridad física y la seguridad de los trabajadores. UN ومع ذلك، لا تنطبق هاتان القاعدتان على اﻹضرابات المتعلقة بالدفاع عن النظام الدستوري أو إضرابات الاحتجاج التي تُنظﱠم رداً على أحداث خطيرة تنطوي على ضرر بالسلامة البدنية للعاملين وأمنهم.
    Únicamente esta terminología permite reflejar toda la gravedad y amplitud de los daños provocados por estas prácticas y captar el elemento de violencia y de agresión contra la integridad física que caracteriza a las mutilaciones. UN إن هذا المصطلح هو الوحيد الذي يتيح إبراز كامل الخطورة ومدى الأضرار التي تحدثها هذه الممارسات، وإدراك عنصر العنف والمساس بالسلامة البدنية الذي تتسم به عمليات التشويه.
    :: Plan de Violencia Sexual: se constituye en un instrumento de orientación y seguimiento para encarar esta temática basado en la responsabilidad institucional y en alianza con otros sectores que velen por la integridad física y psicológica de las personas. UN :: خطة العنف الجنسي: وهي أداة للتوجيه والمتابعة لمعالجة هذه المسألة، على أساس المسؤولية المؤسسية وبالتحالف مع القطاعات الأخرى التي تهتم بالسلامة البدنية والنفسية للأشخاص.
    Asimismo, la toma de rehenes por parte de un grupo delictivo organizado o una organización delictiva, causando graves daños a la integridad física o la salud, incluida la muerte no intencional de una de las víctimas y otras consecuencias graves, está penada con 16 a 25 años de prisión. UN وفي نفس الوقت يعاقب بالسجن من 16 إلى 25 سنة كل عمل لأخذ رهائن ترتكبه جماعة إجرامية منظمة ويلحق أذى خطير بالسلامة البدنية أو بالصحة ويتسبب عن غير قصد في وفاة الضحية، مع إحداث آثار خطيرة أخرى.
    43. Todo ataque a la integridad física y moral de una persona constituye un delito a los ojos de la ley. UN 43- يشكل أي مساس بالسلامة البدنية والمعنوية للأشخاص جريمة في نظر القانون.
    Según la comunicación conjunta, diariamente se viola la integridad física en los cuarteles de gendarmería, las comisarías, las dependencias de la Agencia Nacional de Seguridad y los domicilios privados. UN ووفقاً للورقة المشتركة، فإن المساس بالسلامة البدنية ممارسة تحدث يومياً في مقرات كتائب الدرك ومخافر الشرطة ومقرات الوكالة الوطنية للأمن والمساكن الخاصة.
    Los atentados contra la integridad física están sancionados con pena de prisión y pago de una multa, pero cuando se trata de actos cometidos dentro del círculo familiar, son raras las ocasiones en que se aplican sanciones. UN إذ يندر أن تطبق عقوبة السجن والغرامة المفروضة على المساس بالسلامة البدنية في حال تم ارتكاب هذه الأفعال داخل الوسط الأسري.
    15. En sus artículos 13 a 11 y 21, la Constitución prohíbe atentar contra la integridad física de los ciudadanos. UN 15- ينص الدستور في الفقرة 1 من المادة 13 وفي المادة 21 على حظر أي مساس بالسلامة البدنية للمواطنين.
    La violencia contra las mujeres y las niñas constituye una grave violación de los derechos humanos y de la integridad física, psicológica, emocional, sexual y económica de las mujeres y niñas africanas. UN يشكل العنف ضد المرأة والفتاة انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان المتعلقة بالسلامة البدنية والنفسية والعاطفية والجنسية والاقتصادية للمرأة والفتاة في أفريقيا.
    Los principales motivos de preocupación son la violencia política, en particular la represión de manifestaciones públicas; los casos de atentados a la integridad física y actos de tortura; y la persistencia de la impunidad, en particular de las fuerzas de seguridad. UN وتتعلق دواعي القلق الرئيسية بأعمال العنف السياسي، وخاصة بقمع المظاهرات العامة؛ وبحالات المساس بالسلامة البدنية وأفعال التعذيب؛ واستمرار حالة الإفلات من العقاب، وبالذات إفلات قوات الأمن من العقاب.
    c) Infligir deliberadamente grandes sufrimientos o atentar gravemente contra la integridad física o la salud; UN )ج( تعمد إحداث آلام شديدة أو اﻹضرار الخطير بالسلامة البدنية أو بالصحة؛
    c) Infligir deliberadamente grandes sufrimientos o atentar gravemente contra la integridad física o la salud; UN )ج( تعمد إحداث آلام شديدة أو اﻹضرار الخطير بالسلامة البدنية أو بالصحة؛
    Por ejemplo, la cuestión del retorno voluntario de los desplazados internos a sus zonas de origen y las relativas a la integridad física y mental de los desplazados y su libertad personal tienen hoy la misma actualidad que hace dos años. UN فمثلاً، لا تزال مسألة العودة الاختيارية للمشردين داخليا الى مناطق اقامتهم اﻷصلية والمسائل المتعلقة بالسلامة البدنية والعقلية للمشردين وحريتهم الشخصية مسائل ذات أهمية في الوقت الحالي كما كانت عليه منذ سنتين.
    iii) Causar intencionalmente daños graves a la salud física o psíquica de los prisioneros de guerra civiles y militares u obligarlos a servir en las Fuerzas Armadas. UN تعمد إلحاق الأضرار الخطيرة بالسلامة البدنية والعقلية والصحية للأسرى من العسكريين والمدنيين أو إرغامهم على الخدمة في القوات المسلحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد