En 1990, el Gobierno de Montserrat pidió asistencia para efectuar un examen de su legislación de seguridad y salud en el trabajo. | UN | في عام ١٩٩٠، طلبت حكومة مونتسيرات المساعدة فيما يتعلق باستعراض تشريعاتها المتعلقة بالسلامة والصحة المهنية. |
El convenio abarcará los deberes y responsabilidades de gobiernos, empleadores, y trabajadores en lo que respecta a la seguridad y salud. | UN | وستشمل الاتفاقية واجبات ومسؤوليات الحكومات وأصحاب العمل والعاملين فيما يتعلق بالسلامة والصحة. |
La reorganización se hizo para poner todas las cuestiones relativas a la seguridad y la salud en el trabajo bajo una sola administración. | UN | ونفذت عملية إعادة التنظيم بغية وضع جميع المسائل المتصلة بالسلامة والصحة في أماكن العمل تحت إشراف إدارة واحدة. |
Cuando proceda, las cuestiones relacionadas con la seguridad y la salud se incorporarán a los acuerdos con los representantes sindicales y sus organizaciones. | UN | وحسب الاقتضاء، ينبغي إدراج المسائل المتعلقة بالسلامة والصحة في الاتفاقات مع ممثلي العمال ومنظماتهم. |
El Código se ocupa también de asuntos tales como el horario normal de trabajo, las vacaciones y días festivos, la licencia de enfermedad, el acoso sexual, y cuestiones de salud y seguridad. | UN | ويتناول قانون العمل الكندي أيضاً بعض اﻷمور اﻷخرى من قبيل تحديد ساعات عمل معيارية واﻹجازات والعطلات، واﻹجازات المرضية والمضايقة الجنسية، والمسائل المتعلقة بالسلامة والصحة. |
Esta prohibición se lleva a efecto de la misma manera que las relativas a otros aspectos de la seguridad e higiene en el trabajo. | UN | وينفﱠذ هذا الحظر مثل سائر اﻷمور المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين. |
El objetivo era cooperar con vistas a promover la salud y la seguridad ocupacionales en el plano internacional. | UN | وكان الغرض هو التعاون للمساعدة في النهوض بالسلامة والصحة المهنيتين على الصعيد الدولي. |
192. Las principales normas en la República Argentina en relación con la seguridad y la higiene en el trabajo son las siguientes: | UN | ١٩٢- وفيما يلي اﻷحكام الرئيسية التي تتعلق بالسلامة والصحة في العمل في جمهورية اﻷرجنتين: |
En la reunión se aprobaron las directrices sobre seguridad y salud en el desguace de buques. | UN | واعتمد الاجتماع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة والصحة في مجال تكسير السفن. |
El Gobierno ha ratificado el Convenio No. 155 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre seguridad y salud de los Trabajadores y su Protocolo. | UN | وإن الحكومة صدّقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 155 المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين والبروتوكول الملحق بها. |
Composición sugerida de la Red de las Naciones Unidas sobre seguridad y salud en el trabajo | UN | العضوية المشار بها لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالسلامة والصحة المهنيتين المقترحة |
Esta Metodología se enseñará en diferentes Empresas, a través de cursos presenciales y a distancia que impartirá un Comité Facilitador Nacional, integrado por representantes de las Instituciones que velan por la promoción de la seguridad y salud Ocupacional en el país. | UN | وسيُدرّس هذا المنهج في المؤسسات المختلفة من خلال دورات يتم حضورها شخصيا أو من بُعد وتنظمها لجنة وطنية للتيسير، تضم ممثلين للمؤسسات التي تعمل على النهوض بالسلامة والصحة المهنية. |
Filipinas ratificó el Convenio Nº 176 sobre seguridad y salud en las minas el 27 de febrero de 1998. | UN | 194- وصادقت الفلبين في 27 شباط/فبراير 1998 على الاتفاقية رقم 176 المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين في المناجم. |
En 2006 se estableció la Política Nacional sobre seguridad y salud Ocupacional, y el proyecto de Ley general de prevención de riesgos en los lugares de trabajo se ha presentado a la Asamblea Legislativa para su aprobación. | UN | وقالت إن السياسة الوطنية المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين أُقرت عام 2006، وكان مشروع القانون العام المتعلق بمنع أخطار مكان العمل قد قُدم إلى الجمعية التشريعية لإقراره. |
Cuando proceda, las cuestiones relacionadas con la seguridad y la salud se incorporarán a los acuerdos con los representantes sindicales y sus organizaciones. | UN | وحسب الاقتضاء، ينبغي إدراج المسائل المتعلقة بالسلامة والصحة في الاتفاقات مع ممثلي العمال ومنظماتهم. |
El artículo 3 de la Ley de trabajo dispone que los trabajadores tendrán derecho a obtener protección respecto de la seguridad y la salud en el trabajo. | UN | وقد جاء في المادة 3 من قانون العمل أن من حق العمال التمتع بالسلامة والصحة المهنيتين. |
Promover el intercambio de información sobre experiencias y proyectos eficaces relacionados con la seguridad y la salud ocupacionales en el sector de los productos químicos. | UN | تشجيع تبادل المعلومات بشأن التجارب الناجحة والمشروعات ذات الصلة بالسلامة والصحة المهنيتين في الميدان الكيميائي. |
357. En la sección 3 supra, figura información sobre las enmiendas a la legislación relativa a la salud y seguridad ocupacionales y a las autoridades competentes. | UN | 357- ويبين الفصل 3 أعلاه التعديلات التي أدخلت فيما يتعلق بالسلامة والصحة المهنيتين وبالسلطات المختصة. |
Dichos sistemas de clasificación y etiquetado no utilizaban los mismos criterios para la evaluación del riesgo, lo que en algunos casos significaba que se comunicaba información sobre salud y seguridad diferente para unos mismos productos que podían ser objeto de comercio transnacional. | UN | ذلك لأن نُظم التصنيف والتمييز المختلفة تتبع معايير متفاوتة لتقييم الأخطار، بما يجعل المعلومات الخاصة بالسلامة والصحة عن نفس السلع التي تعبر الحدود الوطنية معلومات متفاوتة. |
El Estado y las autoridades públicas son los encargados de velar por el respeto de la legislación laboral y de la legislación en materia de seguridad e higiene en el trabajo. | UN | وتتولى الدولة والسلطات العامة إنفاذ تشريع العمل والأنظمة المتعلقة بالسلامة والصحة. |
El empleador garantizará asimismo que nadie sufra injusticias en su ocupación, por ejemplo, en lo que atañe a la salud y la seguridad en el trabajo, las condiciones laborales o la evaluación de su rendimiento, por el hecho de haber denunciado acoso sexual o discriminación por motivos de género. | UN | وسوف يقوم صاحب العمل أيضا بكفالة عدم تعرض أي موظف لظلم في عمله، فيما يتعلق على سبيل المثال بالسلامة والصحة في العمل، أو شروط العمل، أو تقدير أدائه، بسبب قيامه بالشكوى من مضايقات جنسية أو تمييز على أساس نوع الجنس. |
7. Convenio Nº 7 de la Organización Árabe del Trabajo sobre la seguridad y la higiene en el trabajo, de 1977, al que Bahrein se adhirió por el Decreto Nº 2 de 1994; | UN | 7- الاتفاقية العربية رقم 7 لسنة 1977 المتعلقة بالسلامة والصحة المهنية، وصدر بالانضمام إليها المرسوم رقم 2 لسنة 1994. |
Se eligió una horquilla elevadora eléctrica por razones de seguridad y de salud. | UN | وقد اختيرت رافعة تعمل بالكهرباء تحديدا ﻷسباب تتعلق بالسلامة والصحة. |
Otras disposiciones conexas son la Ley de empleo de Zanzíbar (Ley Nº 11 de 2005) y la Ley de higiene y seguridad laboral (Ley Nº 8 de 2005) y la Ley de instituciones laborales (Ley Nº 6 de 2004) de Tanzanía Continental. | UN | وقوانين أخرى مثل قانون العمل بزنجبار رقم 11 لسنة 2005 والقانون المتعلق بالسلامة والصحة المهنيتين رقم 8 لسنة 2005 وقانون مؤسسات العمل رقم 6 لسنة 2004 في تنزانيا القارية؛ |