ويكيبيديا

    "بالسلطات الليبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades libias
        
    • las autoridades de Libia
        
    Elogiaron a las autoridades libias y a todos aquellos que prepararon y dirigieron con éxito este proceso. UN وأشادوا بالسلطات الليبية وكل من اشترك في نجاح إعداد وتسيير هذه العملية.
    8. Exhorta a las autoridades libias a que cooperen plenamente con la comisión de investigación y con todos los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos; UN 8- يهيب بالسلطات الليبية أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق ومع جميع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su gran preocupación por la precaria situación humanitaria e hicieron un llamamiento a las autoridades libias para que pusieran fin a los abusos contra la población civil. UN وأعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ قلقهم إزاء الحالة الإنسانية المحفوفة بالمخاطر وأهابوا بالسلطات الليبية أن توقف الانتهاكات ضد السكان المدنيين.
    En esa resolución también se exhortaba a las autoridades de Libia a que mantuvieran su estrecha coordinación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para destruir sus existencias de armas químicas. UN وأهاب كذلك بالسلطات الليبية مواصلة التنسيق الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية.
    2. Exhorta además a las autoridades de Libia a que mantengan su estrecha coordinación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas con el objetivo de destruir sus existencias de armas químicas, de conformidad con sus obligaciones internacionales; UN 2 - يهيب كذلك بالسلطات الليبية مواصلة التنسيق الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية، وفقا لالتزاماتها الدولية؛
    2. Insta a las autoridades libias a: UN 2 - يهيب بالسلطات الليبية إلى القيام بما يلي:
    2. Insta a las autoridades libias a: UN 2 - يهيب بالسلطات الليبية إلى القيام بما يلي:
    8. Exhorta a las autoridades libias a que cooperen plenamente con la comisión de investigación y con todos los órganos y mecanismos internacionales de derechos humanos; UN 8- يهيب بالسلطات الليبية أن تتعاون بصورة كاملة مع لجنة التحقيق ومع جميع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان؛
    También exhorto a las autoridades libias a que aseguren que haya un consenso popular lo más amplio posible sobre los principios constitucionales y que se respeten las normas de un Estado democrático y constitucional. UN وأهيب أيضا بالسلطات الليبية المختصة أن تكفل توافقا شعبيا واسعا قدر الإمكان بشأن المبادئ الدستورية وأن تضمن أعلى مستوى ممكن من الامتثال للمعايير المعتمدة في الدول الديمقراطية التي يحكمها الدستور.
    Al aprobar por unanimidad la resolución 2017 (2011) el 31 de octubre, el Consejo exhortó a las autoridades libias a que adoptaran todas las medidas necesarias para impedir la proliferación de armamentos y materiales conexos de todo tipo. UN وباتخاذ القرار 2017 (2011) بالإجماع في 31 تشرين الأول/أكتوبر، أهاب المجلس بالسلطات الليبية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع انتشار جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد بجميع أنواعها.
    El Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Sr. Jean Ping, me ha pedido que lo informara de que el Comité especial de alto nivel de la Unión Africana sobre la Jamahiriya Árabe Libia, establecido en virtud del comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 265ª reunión, tiene previsto viajar a Trípoli mañana, sábado 19 de marzo de 2011, a fin de reunirse con las autoridades libias. UN " لقد تلقيت تعليمات من السيد جان بينغ، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بإبلاغكم بأن اللجنة المخصصة الرفيعة المستوى المعنية بليبيا التابعة للاتحاد الأفريقي المنشأة عملا بالبيان الصادر عن الجلسة 265 لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي تزمع السفر إلى طرابلس يوم غد السبت 19 آذار/مارس 2011 للاجتماع بالسلطات الليبية.
    11. Exhorta a las autoridades libias a que cumplan las obligaciones internacionales de Libia, incluidas las obligaciones establecidas en la Carta de las Naciones Unidas, de acuerdo con el derecho internacional, y exhorta también a las autoridades libias a que cumplan los contratos y obligaciones en vigor, de acuerdo con la presente resolución y otras resoluciones pertinentes, y el derecho aplicable a dichos contratos y obligaciones; UN 11 - يهيب بالسلطات الليبية الامتثال لالتزامات ليبيا الدولية، بما فيها الالتزامات المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وفقا للقانون الدولي، ويهيب كذلك بالسلطات الليبية الوفاء بالعقود والالتزامات الحالية، وفقا لهذا القرار والقرارات الأخرى ذات الصلة بهذا الموضوع والقوانين السارية فيما يتعلق بهذه العقود والالتزامات؛
    2. Exhorta además a las autoridades de Libia a que mantengan su estrecha coordinación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas con el objetivo de destruir sus existencias de armas químicas, de conformidad con sus obligaciones internacionales; UN 2 - يهيب كذلك بالسلطات الليبية مواصلة التنسيق الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية، وفقا لالتزاماتها الدولية؛
    2. Exhorta también a las autoridades de Libia a que mantengan su estrecha coordinación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas con el objetivo de destruir sus existencias de armas químicas, de conformidad con sus obligaciones internacionales; UN 2 - يهيب أيضا بالسلطات الليبية أن تواصل التنسيق على نحو وثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بهدف تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية، وفقا لالتزاماتها الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد