ويكيبيديا

    "بالسلع والخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de bienes y servicios
        
    • de los bienes y servicios
        
    • productos y servicios
        
    • bienes y servicios y
        
    • los bienes o servicios
        
    • bienes y servicios de
        
    • por bienes y servicios
        
    • bienes y servicios para
        
    • los bienes y los servicios
        
    • bienes y servicios distintos
        
    • los bienes y servicios que
        
    4. Países insulares en desarrollo: datos sobre el comercio exterior de bienes y servicios 34 UN البلدان الجزرية النامية: التجارة الخارجية بالسلع والخدمات
    Se preparará un plan de necesidades anuales de bienes y servicios, y se preparará un plan de adquisiciones a fin de evitar compras fragmentarias. UN إعــداد الاحتياجات السنوية المتعلقــة بالسلع والخدمات وإعــداد خطــة الشراء بغية تلافي المشتريات الجزئية.
    Las telecomunicaciones son un recurso fundamental para el comercio internacional de bienes y servicios. UN الاتصالات السلكية واللاسلكية عامل هام في التجارة الدولية بالسلع والخدمات.
    Prepara especificaciones y propuestas detalladas, genéricas, técnicas y contractuales para el suministro de los bienes y servicios necesarios. UN وتعد المواصفات والمقترحات التقنية والتعاقدية العامة التفصيلية المتعلقة باﻹمداد بالسلع والخدمات المطلوبة.
    :: Establecer normas comunes para el comercio de productos y servicios y para su acceso a los mercados internos, UN :: وضع أنظمة مشتركة في مجال التجارة بالسلع والخدمات ووصولها إلى الأسواق الوطنية،
    36. En lo que concierne al comercio internacional, cabe señalar que, si bien la fijación de precios con respecto a los bienes o servicios vendidos en el mercado interior se somete a un control estricto en virtud de la legislación sobre prácticas comerciales restrictivas, la fijación de precios en relación con las exportaciones suele ser autorizada aduciendo que tales actividades no afectan al mercado nacional. UN ٦٣- وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، تجدر ملاحظة أنه في حين أن عملية تحديد اﻷسعار فيما يتصل بالسلع والخدمات التي تباع داخليا ما برحت تخضع لرقابة صارمة، فإن تحديد اﻷسعار فيما يتصل بالصادرات قد ظل بصورة عامة، بمقتضى تشريعات الممارسات التجارية التقييدية، أمرا مسموحا به بحجة أن مثل هذه اﻷنشطة لا تؤثر على السوق الداخلية.
    La Junta recomendó que se aplicaran estrictamente los procedimientos de adquisición establecidos relativos a la autorización, recepción y distribución de bienes y servicios. UN وأوصى المجلس بتحري الدقة التامة في إنفاذ إجراءات المشتريات المعمول بها بشأن اﻹذن بالسلع والخدمات واستلامها وصرفها.
    Comercio internacional de bienes y servicios y productos básicos UN التجارة الدولية بالسلع والخدمات والسلع اﻷساسية
    Programa: Comercio internacional de bienes y servicios y productos básicos UN البرنامج: التجارة الدولية بالسلع والخدمات والسلع اﻷساسية
    c. Comisión del Comercio de bienes y servicios y Productos Básicos. Cuatro informes sobre temas que determinará la Comisión; UN ج - اللجنة المعنية بالتجارة بالسلع والخدمات والسلع اﻷساسية ـ أربعة تقارير عن مواضيع تحددها اللجنة؛
    iii) Acuerdo sobre la lista común de bienes y servicios y las descripciones correspondientes; UN ' ٣ ' الاتفاق على قائمة موحدة بالسلع والخدمات ومواصفاتها؛
    Es decisivo aliviar las restricciones de la oferta de bienes y servicios a la hora de permitir a los países menos adelantados valerse del acceso mejorado a los mercados que se les otorga. UN وإن تخفيف القيود التي تكبل جانب العرض فيما يتعلق بالسلع والخدمات أمر بالغ اﻷهمية بالنسبة لتمكين أقل البلدان نموا من استغلال الفرص المعززة المتاحة لها للوصول إلى اﻷسواق.
    Al mismo tiempo, la apertura de los mercados ha fomentado un aumento del comercio de bienes y servicios. UN وفي الوقت ذاته، شجع انفتاح الأسواق زيادة الاتجار بالسلع والخدمات.
    Es posible que haya que adoptar medidas especiales de protección para asegurar el suministro ininterrumpido de bienes y servicios a la misión. UN لذا قد يتعين اتخاذ تدابير حماية خاصة لضمان عدم انقطاع إمداد البعثة بالسلع والخدمات.
    Además, el PNUMA promoverá la sensibilización de los consumidores sobre consumo y producción sostenibles a fin de influir en su selección de bienes y servicios. UN وإضافة إلى ذلك، سيعمل البرنامج على تعميق وعي المستهلكين بالاستهلاك والإنتاج المستدامين من أجل التأثير على خياراتهم فيما يتعلق بالسلع والخدمات.
    Prepara especificaciones y propuestas detalladas, genéricas, técnicas y contractuales para el suministro de los bienes y servicios necesarios. UN وتعد المواصفات والمقترحات التقنية والتعاقدية العامة التفصيلية المتعلقة باﻹمداد بالسلع والخدمات المطلوبة.
    Como en el caso de los bienes y servicios legítimos, algunos de los mercados de más rápido crecimiento se encuentran en regiones en desarrollo. UN وتوفر البلدان النامية بعضا من أسرع اﻷسواق اﻹقليمية نموا، كما هو الحال فيما يتعلق بالسلع والخدمات المشروعة.
    Más allá de sus actuales esfuerzos para proporcionar educación básica y atención de la salud a todos los habitantes de sus ciudades y aldeas, mi país ha estructurado, y sigue impulsando, una red de servicios sociales orientada a ayudar a los pobres proporcionándoles productos y servicios básicos y ofreciéndoles empleos productivos. UN وإلى جانب جهود مصر المستمرة لتوفير التعليم اﻷساسي والخدمات الصحية إلى الجميع في الحضر والريف، قامت بإنشاء وتدعيم شبكات اﻷمان الاجتماعي التي تمثل حلقات من اﻹجراءات التعويضية التي تستهدف التخفيف من أثر الفقر ومساعدة الفقراء من خلال تزويدهم بالسلع والخدمات اﻷساسية وفرص العمل المنتجة.
    c) Reconocimiento de gastos más apropiado y realizado en tiempo real. Como se señala en el párrafo 17, los gastos se reconocen en los estados financieros solo cuando los bienes o servicios correspondientes han sido recibidos y aceptados por la organización, y no cuando se han asumido los compromisos (como se hacía al aplicar las Normas de Contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas). UN (ج) الاعتراف بالمصروفات في وقتها الحقيقي وعلى نحو أنسب - فكما أُشير إليه في الفقرة 17 أعلاه، لا يعترف بالمصروفات ذات الصلة بالسلع والخدمات في البيانات المالية إلا عند استلامها وقبولها من المنظمة، وليس عند قطع التزامات بشأنها (كما هو الشأن في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة).
    Se supuso que las sumas gastadas directamente en salud estaban totalmente de acuerdo con los gastos directos en bienes y servicios de población. UN وقد افتُرض أن النفقات الصحية من مال الأفراد الخاص متسقة تماما مع النفقات المماثلة المتعلقة بالسلع والخدمات السكانية.
    Con las IPSAS, el gasto por bienes y servicios se consigna cuando se reciben estos, no cuando se comprometen los fondos. Por lo tanto, los pasivos relativos a obligaciones por liquidar ya no se consignan en los estados financieros. UN بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يُعتَرَف بالنفقات المتعلقة بالسلع والخدمات عند تسليم السلع وتأدية الخدمات، وليس عند رصد الأموال لها، وبالتالي، لم يعُد يُعتَرَف بالخصوم المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة في البيانات المالية.
    Se dio por supuesto que las sumas gastadas directamente por los consumidores en salud coincidían totalmente con los gastos directos en bienes y servicios para la población. UN وقد اعتبرت النفقات الصحية من مال الأفراد الخاص متسقة تماما مع النفقات المماثلة المتعلقة بالسلع والخدمات السكانية.
    los bienes y los servicios se distribuyeron rápidamente y a tiempo, con arreglo a las especificaciones. UN الإمداد السريع/وفي حينه بالسلع والخدمات حسب المواصفات.
    En principio, la globalización crea más oportunidades para disfrutar de bienes y servicios distintos de los que un país puede producir por sí solo. UN وتعمل العولمة من حيث المبدأ على توسيع فرص التمتع بالسلع والخدمات بما يتجاوز ما يمكن لبلد ما أن يقدمه بنفسه من هذه السلع والخدمات.
    Queremos tener garantías de que podremos comerciar los bienes y servicios que producimos en condiciones propicias para consolidar nuestras economías y dar empleo a nuestros ciudadanos. UN ونريد تأكيدات بأننا سنتمكن من الاتجار بالسلع والخدمات التي ننتجها وفق شروط وظروف تجعلنا قادرين على بناء اقتصاداتنا وتوفير فرص العمل لمواطنينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد