ويكيبيديا

    "بالسلفادور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • El Salvador
        
    • que El
        
    Acordamos en apoyar, con todos los medios a nuestro alcance, la puesta en práctica del programa de cultura de paz para El Salvador auspiciado por la UNESCO. UN ونحن نساند بكل امكاناتنا تنفيذ برنامج السلم الثقافي المتعلق بالسلفادور الذي تتولى منظمة اليونسكو رعايته.
    Presta apoyo de secretaría al Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias y al Relator Especial encargado de El Salvador. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وللمقرر الخاص المعني بالسلفادور.
    No se ha suministrado anteriormente información relativa a El Salvador. UN لم تقدم فيما مضى معلومات فيما يتعلق بالسلفادور.
    Además, entiende que la presente solicitud tiene limitaciones temporales, y pregunta cuándo terminarán la labor en Guatemala y el subprograma sobre El Salvador. UN وأضاف أنه يفهم أن الطلب الحالي محدود زمنيا، وسأل عن موعد إنجاز العمل في غواتيمالا والبرنامج الفرعي المتعلق بالسلفادور.
    El DUI es el Documento Único que identifica fehacientemente a las personas naturales en todo acto público o privado, tanto dentro del país como en el extranjero cuando dichos actos surten efectos en El Salvador. UN وثيقة الهوية الوحيدة هي الوثيقة التي تحدد على نحو موثوق به هوية الأشخاص الطبيعيين في جميع الأعمال العامة والخاصة سواء داخل البلد أو خارجه عندما تكون لتلك الأعمال صلة بالسلفادور.
    La Asamblea Nacional de El Salvador fue anfitriona del seminario regional, que era el sexto de una serie. UN وقد استضافت الجمعية الوطنية بالسلفادور هذه الحلقة الدراسية، التي تشكل سادس حدث إقليمي في هذه المجموعة.
    Formuló una declaración Mario Roger Hernández, Viceministro de Economía de El Salvador. UN 51 -وأدلى ببيان ماريو روجر هيرناندز، نائب وزير الاقتصاد بالسلفادور.
    Por ejemplo, en relación con la suma de 36 millones de dólares relativas a El Salvador en 1992, se habían consignado 12.000 dólares para gastos de auditoría externa. UN فعلى سبيل المثال، فيما يتصل بمبلغ اﻟ ٦٣ مليونا من الدولارات المتعلق بالسلفادور في عام ١٩٩٢، لم يخضع لمراجعة الحسابات الخارجية سوى مبلغ ٠٠٠ ٢١ دولار.
    Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación local se basan en la escala de sueldos local establecida para San Salvador (El Salvador). UN وتحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الخاصة بالموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات المحلية الموضوع لسان سلفادور، بالسلفادور.
    Los sueldos y los gastos comunes del personal de contratación local se basan en la escala de sueldos locales establecida para San Salvador (El Salvador). UN وتكون المرتبات والتكاليف العامة للموظفين الخاصة بالموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات المحلية الموضوع لسان سلفادور بالسلفادور.
    Hace menos de un mes, la representante de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad rindió un merecido tributo a El Salvador al declarar ante este órgano que su pueblo UN وقبل أقل من شهـر، أشـادت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكيـة، عندما تكلمت في مجلس اﻷمن، إشادة حقة بالسلفادور عندما قالت إن شعب السلفادور
    Encargado de prestar servicios sustantivos al Representante Especial encargado de la República Islámica del Irán, al Relator Especial encargado de Guinea Ecuatorial y al experto independiente encargado de El Salvador. UN مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص المعني بجمهورية إيران اﻹسلامية والمقرر الخاص المعني بغينيا الاستوائية والخبير المستقل المعني بالسلفادور.
    El orador consulta ante todo si el Relator Especial ha podido actualizar las informaciones referentes a Colombia, Costa Rica y El Salvador, o esas informaciones se refieren a períodos anteriores al correspondiente al informe. UN وقال ممثل فنلندا إنه يود أن يعرف أولا هل استطاع المقرر الخاص استكمال المعلومات المتعلقة بالسلفادور أو كوستاريكا أوكولومبيا، أم أن هذه المعلومات تتعلق بفترات سابقة لتلك التي يتناولها التقرير.
    57. La sexta reunión regional se celebrará en octubre de 2000 en San Salvador (El Salvador). UN 57- وسُيعقد الاجتماع الإقليمي السادس في تشرين الأول/أكتوبر 2000 في مدينة سان سلفادور بالسلفادور.
    Se agradece a la Policía Nacional Civil de El Salvador y a las distintas autoridades del país, por la atención brindada para hacer posible el exitoso desarrollo de esta Reunión y sus resultados. UN كما تعرب اللجنة عن الشكر للشرطة المدنية الوطنية بالسلفادور وشتى سلطات البلد على اهتمامهم بالعمل على إنجاح هذا الاجتماع وما أسفر عنه من نتائج.
    Se convino asimismo en que los primeros cursos de capacitación tendrían lugar en octubre de 2003, en El Salvador. UN وووفق أيضا على تنظيم الدورة التدريبية الأولى في تشرين الأول/ أكتوبر 2003 بالسلفادور.
    En las primeras semanas de octubre de 2005, El Salvador sufrió los efectos de dos desastres simultáneos: la erupción del volcán Ilamatepec y la tormenta tropical Stan. UN باء - السلفادور 12 - في الأسابيع الأولى من تشرين الأول/أكتوبر 2005، ألمّت بالسلفادور كارثتان متزامنتان هما: ثوران بركان إيلاماتيبيك وعاصفة ستان المدارية.
    Habiendo realizado el examen de El Salvador el 9 de febrero de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالسلفادور في 9 شباط/فبراير 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    El examen de El Salvador se hizo en la cuarta sesión, el 9 de febrero de 2010. UN وأُجري الاستعراض المتعلق بالسلفادور في الجلسة الرابعة المعقودة يوم 9 شباط/فبراير 2010.
    En su octava sesión, celebrada el 11 de febrero de 2010, el Grupo de Trabajo aprobó el informe sobre El Salvador. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بالسلفادور في جلسته الثامنة المعقودة في 11 شباط/فبراير 2010.
    El Estado reconoce que El Salvador es una nación multicultural con tres grupos indígenas: los náhuatl/pipiles, los lencas y los kakawiras. UN وهناك اعتراف بالسلفادور كبلد متعدد الثقافات يضم ثلاث مجموعات من الشعوب الأصلية: الناهواتل/بيبيل، واللانكا، والكاكاويرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد