ويكيبيديا

    "بالسودان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Sudán
        
    • del Sudán
        
    • al Sudán
        
    • sudanesa
        
    • en Sudán
        
    • en Sudan
        
    Este año se ha progresado considerablemente para lograr la paz en el Sudán. UN لقد شهد العام الجاري تقدما ملحوظا في سبيل تحقيق السلام بالسودان.
    La oficina del UNICEF en el Sudán encomió el estudio y lo calificó de trabajo excelente y modélico. UN كما كان لهذا المسح موضع تقدير من جانب اليونيسيف بالسودان حيث عدّته عملاً نموذجياً متميزاً.
    Sin embargo, es oportuno que me ocupe brevemente de algunos de los aspectos de los que trata la Memoria y de otros aspectos que se relacionan directamente con el Sudán. UN غير أنه من المناسب أن نتطرق هنا بشيء من اﻹيجاز لبعض الجوانب التي غطاها التقرير وجوانب أخرى ذات صلة مباشرة بالسودان.
    Las partes en el conflicto armado del Sudán han adoptado medidas para mejorar el acceso humanitario a la zona de conflicto. UN واتخذت الأطراف في الصراع المسلح بالسودان خطوات لتيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى مناطق الحرب.
    Este año la Unión Europea ofreció una generosa contribución como ayuda humanitaria al Sudán. UN ولقد قدم الاتحاد، في هذا العام، مساهمة سخية في الأعمال الإنسانية بالسودان.
    el Sudán fue anfitrión de una conferencia contra el uso ilícito de drogas en la que participaron muchas autoridades. UN وإدارة المخدرات بالسودان تبعث بالمندوبين والتقارير الى مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Además, el Sudán ha creado numerosos fondos destinados principalmente a proyectos relativos a la eliminación de la pobreza y a conseguir un equilibrio económico y social. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت بالسودان صناديق عدة ينصب جل مواردها في مشروعات إزالة الفقر وتحقيق توازن اقتصادي واجتماعي.
    Según las autoridades eritreas, desde 1991 se han repatriado espontáneamente unos 140.000 refugiados, principalmente desde el Sudán. UN والسلطات الاريترية تقول بأن ما يقرب من ٠٠٠ ١٤٠ لاجئ قد عادوا على نحو تلقائي منذ عام ١٩٩١، وكانت غالبيتهم بالسودان.
    Concluyó la inscripción en el registro de todos los nacionales egipcios que residen en el Sudán, a excepción de los que tienen pasaporte diplomático. UN وتم تسجيل كافة المواطنين المصريين الذين يقيمون بالسودان عدا حملة الجوازات الدبلوماسية.
    Me llevó a nuestra casa en la que había estado viviendo durante un mes y seis días mientras nos encontrábamos en el Sudán. UN وأخذنا الى منزلنا، الذي كان يعيش فيه لمدة شهر وستة أيام عندما كنا بالسودان.
    Cuando el Gobierno asumió el poder, sólo había unos cinco establecimientos de enseñanza superior en el Sudán. UN وعندما تولت الحكومة السلطة، لم يكن بالسودان إلا خمس مؤسسات للتعليم العالي.
    Otro orador pidió que se distinguiera entre el papel del UNICEF en el programa de cooperación y su participación en la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وطلب متحدث آخر أن يكون دور اليونيسيف مختلفا في برنامج التعاون وفي عملية شريان الحياة بالسودان.
    Saludamos complacidos las negociaciones de paz para el Sudán y Somalia que se realizan en territorio de Kenya. UN ونرحب أيما ترحيب بمفاوضات السلام الحالية التي تعقد في كينيا فيما يتعلق بالسودان والصومال.
    Otro orador pidió que se distinguiera entre el papel del UNICEF en el programa de cooperación y su participación en la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وطلب متحدث آخر أن يكون دور اليونيسيف مختلفا في برنامج التعاون وفي عملية شريان الحياة بالسودان.
    Las incursiones violentas en la región de Darfur, en el Sudán, han desplazado a 1 millón de personas, al menos, dentro del Sudán y hacia el vecino Chad. UN إذ أدت التعديات العنيفة في منطقة دارفور بالسودان إلى تشرد ما لا يقل عن مليون شخص، داخل حدود السودان وفي تشاد المجاورة.
    La situación desesperada en que se encuentra la región de Darfur del Sudán ha afligido mucho al Gobierno y al pueblo de San Vicente y las Granadinas. UN والحالة المؤلمة في إقليم دارفور بالسودان سببت أسى كبيرا لحكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    La crisis en la región de Darfur del Sudán siguió planteando problemas importantes para la comunidad humanitaria en general. UN 6 - استمرت الأزمة في منطقة دارفور بالسودان تفرض تحديات كبيرة على دوائر العمل الإنساني عموما.
    Se debe poner fin al conflicto que ha asolado al Sudán durante alrededor de dos decenios. UN لا بد من أن ينتـهي الصراع الــذي يعصف بالسودان منذ أكثر من عقدين.
    Comunicaciones relativas al Sudán y solicitud de convocación de una sesión UN الرسائل المتعلقة بالسودان وطلب عقد اجتماع
    No obstante, el conflicto de la región sudanesa de Darfur ha provocado una grave crisis humanitaria. UN ولكن الصراع في منطقة دارفور بالسودان قد أدى إلى أزمة إنسانية حادة.
    Tiene sentido, si hubiese estado en Sudán. Open Subtitles هذا منطقي إن كنت تعيش بالسودان
    Cuando encontré a Clare trabajando en Sudan hablé con Matak, y le dije que revocara su visa. Open Subtitles عندما أكتشفت أن كلير تعمل بالسودان تقربت من ماتاك وقدمت رشوة له لألغاء تأشيرتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد