Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento a Eva Sagström, de la oficina de Suecia, por la excelente labor realizada. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي أدته إيفا ساغستروم في مكتبي بالسويد. |
Como profesor visitante, dirige el curso general sobre derecho del mar de la Universidad Marítima Mundial, en Malmö (Suecia). | UN | ويقوم السيد بينتو، كأستاذ زائر، بتوجيه المقرر العام المتعلق بقانون البحار في الجامعة البحرية العالمية في مالمو بالسويد. |
La OIT facilitó información sobre Suecia en 1981 y en 1987. | UN | قدمت المعلومات المتعلقة بالسويد في عامي ١٨٩١ و٧٨٩١. |
Junio a septiembre de 1978: Asesor jurídico del Consulado General de Polonia en Malmö, Suecia. | UN | حزيران/يونيه - أيلول/سبتمبر ١٩٧٨، مستشار قانوني في القنصلية البولندية العامة في مالمو بالسويد. |
Asimismo, él desea dar las gracias a sus colegas de la oficina de Suecia por el excelente trabajo que han realizado. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب أيضا عن تقديره للعمل الممتاز الذي قام به زملاؤه في مكتبه بالسويد. |
Los folletos versan sobre Suecia, la India, Marruecos y el Senegal. | UN | وهذه الكتيبات تتعلق بالسويد والهند والمغرب والسنغال. |
Binec depositó la antena en un almacén de Lulea (Suecia). | UN | فخزنت الهوائي في مخزن في مدينة لوليا، بالسويد. |
Junio a septiembre de 1978: Asesor jurídico del Consulado General de Polonia en Malmö, Suecia. | UN | حزيران/يونيه - أيلول/سبتمبر 1978، مستشار قانوني في القنصلية البولندية العامة في مالمو بالسويد. |
También fue codirector y profesor de un curso completo de derecho del mar en la Universidad Marítima Mundial, Suecia, en 1994, 1995 y 2000. | UN | ودرّس مقررا كاملا في قانون البحار مع الاشتراك في إدارته، في الجامعة البحرية العالمية، بالسويد في 1994 و 1995 و 2000. |
Excmo. Sr. Lars-Erik Lövdén, Ministro de Vivienda de Suecia | UN | معالي السيد لارس إريك لوفدن، وزير الإسكان بالسويد |
La fabricación y exportación de equipos militares por Suecia se rigen por la Ley sobre equipos militares de Suecia y la Ordenanza correspondiente. | UN | يخضع تصنيع وتصدير المعدات العسكرية بالسويد لقانون المعدات العسكرية السويدي والمرسوم المناظر له. |
Se celebraron reuniones de esa índole en Madrid en 1995; en Berlín en 2000; en Lund (Suecia) en 2002; y en Utrecht (Países Bajos) en 2004. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات في مدريد عام 1995؛ وفي برلين عام 2000؛ وفي لوند بالسويد عام 2002؛ وفي أوترخت بهولندا عام 2004. |
La Junta decidió otorgar a la autora un permiso de residencia permanente en Suecia y anular la orden de expulsión. | UN | وقرر المجلس منح المشتكي رخصة إقامة دائمة بالسويد وإلغاء أمر الطرد. |
El autor pidió asistencia médica en Suecia en la clínica de Fittja para solicitantes de asilo. | UN | وطلب صاحب الشكوى مساعدة طبية من العيادة المخصصة لطالبي اللجوء في فيتجا بالسويد. |
Junio a septiembre de 1978: Asesor jurídico del Consulado General de Polonia en Malmö (Suecia). | UN | حزيران/يونيه - أيلول/سبتمبر 1978، مستشار قانوني في القنصلية البولندية العامة في مالمو بالسويد |
El 22 de enero de 2002 llegó a Suecia; ese mismo día pidió asilo político y tuvo una entrevista preliminar. | UN | وحلّ بالسويد في 22 كانون الثاني/يناير 2002. وفي اليوم نفسه، التمس اللجوء السياسي فأجريت معه مقابلة أولية. |
:: Participación y oradora invitada en el Foro de Tälberg (Suecia), 2006. | UN | :: دُعيت للحديث في منتدى تالبيـرج بالسويد عام 2006 وشاركت فيه |
También elogiaron a Suecia por su trayectoria y su compromiso en materia de derechos humanos. | UN | كما أشادوا بالسويد لسجلها في مجال حقوق الإنسان والتزامها بهذه الحقوق. |
Viet Nam también encomió a Suecia por fortalecer los mecanismos destinados a luchar contra la trata de personas. | UN | كما أشادت بالسويد لما قامت به من تعزيز لآليات التصدي للاتجار بالبشر. |
En un estudio realizado en Estocolmo (Suecia), las tendencias temporales indican un aumento de los niveles de HBCD en la leche materna hasta 2002 y una nivelación a partir de ese año. | UN | وفي دراسة أجريت في استكهولم بالسويد أظهرت الاتجاهات الزمانية زيادة في مستويات الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الحليب حتى عام 2002، وبعد ذلك حدث ثبات في المستويات. |