ويكيبيديا

    "بالسياسات الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política social
        
    • políticas sociales
        
    El informe se basa también en estudios nacionales sobre cuestiones de política social. UN كذلك يعتمد التقرير على بعض الدراسات الوطنية التي تبرز المسائل المتصلة بالسياسات الاجتماعية.
    La creación de una sociedad de la información no es un proceso independiente, sino que está vinculada al resto de la política social. UN لكن بناء هذا المجتمع لا يمثل عملية قائمة بذاتها وإنما يرتبط بالسياسات الاجتماعية الأخرى.
    Este principio obliga al Estado a aplicar una política social, realizar actividades de bienestar y lograr la justicia social. UN ويلزم هذا المبدأ الدولة بأداء نشاط يتعلق بالسياسات الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، وإحلال العدالة الاجتماعية.
    ∙ Los vínculos de los asuntos relacionados con la juventud con otras políticas sociales y problemas de la sociedad; UN ● ربط القضايا الشبابية بالسياسات الاجتماعية ومشاكل المجتمع اﻷخرى؛
    También es motivo de preocupación el hecho de que la competencia a nivel mundial está menoscabando las políticas sociales y ecológicas, si bien dicha cuestión es objeto de intensos debates. UN ويثير التنافس العالمي قلقا لأنه يضر بالسياسات الاجتماعية والبيئية، رغم أن هذه المسألة لا تزال محل نقاش.
    Sabemos que los problemas vinculados con la desigualdad y la pobreza no podrán resolverse con políticas sociales sólo de carácter asistencial. UN إننا نعلم أن المشاكل المرتبطة بالتفاوت والفقر لا يمكن حلها بالسياسات الاجتماعية القائمة على المساعدة البحتة.
    Varias instituciones encargadas de la política social en los gobiernos nacionales han reconocido estas contribuciones. UN وقد اعترفت بهذه المساهمات عدة مؤسسات معنية بالسياسات الاجتماعية في حكومات البلدان.
    y económico de la Secretaría, y espera que ese Departamento, y en particular su División de política social y Desarrollo Social, conceda a las cuestiones sociales la prioridad que les corresponde en el ámbito del desarrollo mundial. UN وأضافت أنها تأمل بأن تبدي هذه اﻹدارة، ولا سيما شعبتها المعنية بالسياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية، اﻷولوية التي تستحقها القضايا الاجتماعية في منظور التنمية العالمية.
    Relaciones externas: enlace con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y centros e instituciones dedicados a la investigación en materia de política social en relación con las cuestiones que figuran en el programa de trabajo. UN العلاقات الخارجية: الاتصال مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة ومراكز ومؤسسات البحوث المتعلقة بالسياسات الاجتماعية وذلك بشأن القضايا التي تندرج في برنامج العمل.
    Se prestará apoyo sustantivo, según proceda, a las reuniones interinstitucionales especiales sobre temas prioritarios de política social y desarrollo. UN وسيجري تقديم الدعم الفني، حسب الاقتضاء، إلى اجتماعات مخصصة مشتركة بين الوكالات تتناول موضوعات ذات أولوية خاصة بالسياسات الاجتماعية والتنمية.
    Se prestarán servicios sustantivos a las reuniones interinstitucionales especiales sobre cuestiones prioritarias de política social y desarrollo. UN وسيتم تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات المخصصة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالمواضيع ذات اﻷولوية المتصلة بالسياسات الاجتماعية والتنمية.
    Se prestarán servicios sustantivos a las reuniones interinstitucionales especiales sobre cuestiones prioritarias de política social y desarrollo. UN وسيتم تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات المخصصة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالمواضيع ذات اﻷولوية المتصلة بالسياسات الاجتماعية والتنمية.
    El Informe se basa también en estudios nacionales sobre cuestiones de política social. UN كذلك يعتمد " التقرير " على بعض الدراسات الوطنية التي تبرز المسائل المتصلة بالسياسات الاجتماعية.
    Esa tabulación resulta especialmente útil para la realización de estudios de política social y la formulación de los programas correspondientes centrados en los hogares, especialmente en los hogares pobres. UN وهذا الجدول مفيد جدا للدراسات والبرامج المتعلقة بالسياسات الاجتماعية والتي تركز على اﻷسر المعيشية، ولا سيما اﻷسر المعيشية للفقراء.
    Apoyamos a las instituciones de Bretton Woods en su renovado interés por abordar los aspectos estructurales a largo plazco de la política social y el empleo productivo en el contexto de la apertura de los mercados. UN ونحن نؤيد اﻹدراك المتجدد لدى مؤسسات بريتون وودز بالحاجة إلى معالجة الجوانب الهيكلية اﻷطول أجلا المتعلقة بالسياسات الاجتماعية والعمالة المنتجة في إطار عملية فتح اﻷسواق.
    El apoyo de asesoramiento técnico y normativo de la CESPAO fue decisivo para ayudar a los Gobiernos a determinar intervenciones prácticas relacionadas con políticas sociales integradas y programas de protección social. UN وكان الدعم التقني والاستشاري في مجال السياسات الذي قدمته الإسكوا بالغ الأهمية في مساعدة الحكومات على تحديد الإجراءات العملية المتصلة بالسياسات الاجتماعية المتكاملة وبرامج الحماية الاجتماعية.
    En 2006 se creó un Ministerio de Asuntos Sociales para ocuparse de las políticas sociales y concentrar la atención en los problemas de las mujeres y los niños. UN وتم في هذا المجال إنشاء وزارة للشؤون الاجتماعية عام 2006 لتعنى بالسياسات الاجتماعية مع التركيز على قضايا المرأة والطفل.
    La elaboración de las medidas necesarias para llevar a la práctica ese criterio había sido facilitada por el asesor interregional de políticas sociales y desarrollo de las Naciones Unidas. UN وأشارت الى أن وضع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا النهج قد أصبح ممكنا بفضل الخبير الاستشاري اﻷقاليمي لﻷمم المتحدة المعني بالسياسات الاجتماعية والتنمية.
    Con respecto a las políticas sociales, no todos los países han establecido criterios estrictamente definidos que autorizan la intervención o la internación oficial de menores. UN وفيما يتعلق بالسياسات الاجتماعية ، لم تضع جميع البلدان معايير محددة تكفل التدخل الرسمي ﻹيداع الشباب في مؤسسات .
    En San Petersburgo (Federación de Rusia) se organizó un seminario internacional sobre políticas para reducir el costo social del proceso de transición, y en Viena se organizó un seminario sobre políticas sociales en Europa sudoriental. UN ونظمت الحلقة الدراسية الدولية عن سياسات تقليل التكلفة الاجتماعية لعملية التحول في سان بطرسبورغ بالاتحاد الروسي، وحلقة العمل المعنية بالسياسات الاجتماعية في جنوب شرقي أوروبا في فيينا بالنمسا.
    88. La experta ha quedado impresionada por los esfuerzos y la evolución de las acciones del Banco Mundial en lo que respecta a las políticas sociales y en particular los mecanismos de lucha contra la pobreza extrema. UN 88- أعجبت الخبيرة بجهود البنك الدولي وتطور أعماله فيما يتعلق بالسياسات الاجتماعية وبخاصة آليات مكافحة الفقر المدقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد