ويكيبيديا

    "بالسياسة العامة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política que
        
    • políticas que
        
    • políticas públicas que
        
    • normativas que
        
    CUESTIONES DE política que HAN DE EXAMINARSE UN القضايا المتعلقة بالسياسة العامة التي ينبغي النظر فيها
    Hay una serie de cuestiones de política que se relacionan con la índole, las causas y las consecuencias de la pobreza en el medio urbano y esas cuestiones deben estudiarse cuidadosamente. UN وقال إن ثمة عددا من المسائل المتعلقة بالسياسة العامة التي لا بد من دراستها بتأن وهي تتصل بطبيعة الفقر في البيئة الحضرية وأسبابه وعواقبه.
    Agradecería que los gobiernos formularan observaciones sobre las conclusiones concretas en materia de derecho y política que ya les ha transmitido. UN وبينت أنها ستكون ممتنة لو أرسلت إليها الحكومتان ردوداً على الاستنتاجات المحددة القانونية والمتعلقة بالسياسة العامة التي سبق أن عرضتها عليهما.
    Además, el grupo de tareas estudiaría sistemas que las organizaciones podían utilizar para superar las barreras culturales y políticas que inhibían el intercambio de conocimientos entre organizaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم فرقة العمل بالبحث عن طريقة لتمكين المؤسسات من التغلب على الحوافز الثقافية وتلك المتصلة بالسياسة العامة التي تعوق أنشطة تبادل المعلومات على صعيد هذه المؤسسات بأسرها.
    Pide, en particular, al Estado Parte que consulte a la población indígena interesada y obtenga su consentimiento antes de la ejecución de los proyectos de extracción de recursos naturales y acerca de las políticas públicas que le afecten, de conformidad con el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. UN وتطلب إليها، بخاصة، أن تستشير السكان الأصليين المعنيين وتلتمس موافقتهم قبل تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية وفيما يتعلق بالسياسة العامة التي تمسّهم، عملاً باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Se requiere al Gobierno de la Unión y a cada uno de los gobiernos de los estados que consulten con la Comisión acerca de todas las cuestiones importantes de política que afecten a las castas y tribus reconocidas. UN وحكومة الاتحاد وكل حكومة من حكومات الولايات ملزمة بالتشاور مع اللجنة بشأن جميع المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة التي تؤثر على الطبقات والقبائل المصنّفة.
    En la presente sección se examinan varios instrumentos y estrategias de política que se han preparado a fin de alentar cambios en la conducta de los productores y los consumidores. UN ويستعرض هذا القسم عددا من الوسائل والاستراتيجيات المتعلقة بالسياسة العامة التي ما برحت توضع من أجل تشجيع إحداث التغييرات في سلوك المنتجين والمستهلكين.
    Esa sección debería centrarse en las cuestiones prácticas y de política que no puedan ser resueltas por la Secretaría y que en consecuencia requieran la cooperación de los órganos intergubernamentales. UN وينبغي أن يركز ذلك الفرع على القضايا العملية والمتصلة بالسياسة العامة التي تعذر على الأمانة العامة حلها بمفردها، وبالتالي فهي تحتاج إلى تعاون مع الهيئات الحكومية الدولية.
    Por otra parte, los recientes casos examinados por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ilustran las dificultades conceptuales y de política que surgen a causa de estos problemas de definición. UN ومن جهة أخرى تبيِّن قضايا حديثة العهد في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا الصعوبات المفاهيمية والخاصة بالسياسة العامة التي تنشأ عن مشاكل التعريف هذه.
    También es la base del asesoramiento en materia de política que la Comisión brinda al Consejo Económico y Social y, por conducto de éste, a la Asamblea General. UN كما أنها تشكل أيضا الأساس للمشورة المتعلقة بالسياسة العامة التي تقدمها اللجنة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي توجه من المجلس إلى الجمعية العامة عموما.
    En el presente documento se estudian algunas cuestiones de política que deben tenerse en cuenta en los países que desean atraer IED y sacar provecho de ella, con miras a contribuir a su industrialización, mejorar su iniciativa empresarial y fomentar la competitividad. UN وتستكشف هذه الورقة بعض القضايا المتعلقة بالسياسة العامة التي ينبغي أن تنظر فيها البلدان الراغبة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه، بهدف المساهمة في عملية تصنيعها وتنظيم مشاريعها وقدرتها التنافسية.
    b) Sírvase indicar las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, al máximo de sus recursos disponibles, para aplicar el derecho a la seguridad social de esos grupos. UN (ب) يرجى شرح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لإنفاذ حق هذه الفئات في الضمان الاجتماعي.
    c) Sírvase exponer las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, hasta el máximo de los recursos disponibles, para conseguir esa mejora. UN (ج) يرجى ايضاح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لتحقيق هذا التحسن.
    b) Sírvase indicar las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, al máximo de sus recursos disponibles, para aplicar el derecho a la seguridad social de esos grupos. UN (ب) يرجى شرح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لإنفاذ حق هذه الفئات في الضمان الاجتماعي.
    c) Sírvase exponer las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, hasta el máximo de los recursos disponibles, para conseguir esa mejora. UN (ج) يرجى ايضاح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لتحقيق هذا التحسن.
    b) Sírvase indicar las medidas de política que ha adoptado su Gobierno, al máximo de sus recursos disponibles, para aplicar el derecho a la seguridad social de esos grupos. UN (ب) يرجى شرح التدابير المتعلقة بالسياسة العامة التي اتخذتها حكومتكم، بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، لإنفاذ حق هذه الفئات في الضمان الاجتماعي.
    Los tres programas de política aprobados por el Gobierno y los temas de política intersectorial que son objeto de vigilancia especial contienen definiciones de las políticas que son esenciales desde el punto de vista de los derechos humanos. UN وإن البرامج الثلاثة المتعلقة بالسياسة العامة التي اعتمدتها الحكومة وكذلك المواضيع السياساتية المشتركة بين القطاعات التي تخضع لمتابعة خاصة تحدد السياسة التي تعتبر أساسية من منظور حقوق الإنسان.
    Esta postergación ofrecerá tiempo suficiente para perfeccionar (con la asistencia conjunta del FMI, el Banco Mundial y el PNUD) cuestiones concretas que atañen a las medidas y políticas que proyecta aplicar el Gobierno. UN وسيتيح هذا الموعد فسحة من الوقت كافية للقيام )بمساعدة مشتركة من صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي والبرنامج اﻹنمائي( بتنقيح تفاصيل اﻹجراءات المتعلقة بالسياسة العامة التي تفكر الحكومة باتخاذها.
    Ello permitirá en particular proceder a un nuevo enfoque de las principales cuestiones económicas y constituirá la base de las conversaciones políticas que mantendrán los Estados Miembros en el marco del período de sesiones anual de la Comisión, a la que la reforma ha dado un nuevo ímpetu. UN وسوف يوفر ذلك، على وجه الخصوص، معارف جديدة عن المسائل الاقتصادية الهامة ويكون فضلا عن ذلك أساسا للمناقشات المتعلقة بالسياسة العامة التي تجريها الدول اﻷعضاء في إطار الدورة السنوية للجنة، التي اكتسبت زخما جديدا بفضل اﻹصلاح. دعم البرامج
    Pide, en particular, al Estado Parte que consulte a la población indígena interesada y obtenga su consentimiento antes de la ejecución de los proyectos de extracción de recursos naturales y acerca de las políticas públicas que le afecten, de conformidad con el Convenio N.º 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, de 1989. UN وتطلب إليها، بخاصة، أن تستشير السكان الأصليين المعنيين وتلتمس موافقتهم قبل تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية، وفيما يتعلق بالسياسة العامة التي تمسّهم، عملاً باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 (1989) بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    Esa sección debería centrarse en cuestiones prácticas y normativas, que a juicio de la Oficina no se pudieran resolver exclusivamente con medidas de la Secretaría y que requirieran la cooperación entre la Secretaría y órganos intergubernamentales. UN وينبغي أن يركز هذا الفرع على المسائل العملية والمتعلقة بالسياسة العامة التي يرى المكتب أنه يتعذر حلها عن طريق إجراءات الأمانة العامة وحدها وتقتضي التعاون بين الأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد