Las observaciones finales del grupo de tareas se presentaron al Comité Ejecutivo de asuntos humanitarios. | UN | وقُدمت التعليقات الختامية التي أعدتها فرقة العمل إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Desde la aprobación de la Plataforma de Acción, se ha agregado al programa del Consejo una cuarta serie de sesiones relativa a los asuntos humanitarios. | UN | ومنذ اعتماد منهاج العمل، أضيف إلى جدول أعمال المجلس جزء رابع يتعلق بالشؤون الإنسانية. |
Actividades de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios | UN | الأنشطة المتصلة بالجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية |
La UNMIK también trabaja en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), que constituyó el componente de asuntos humanitarios antes de concluir sus operaciones a mediados de 2000. | UN | كما تعمل البعثة بصورة وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي كانت تشكل المكون الرابع المتعلق بالشؤون الإنسانية قبل أن يجري إنهاء عملياتها تدريجيا وتوقفها نهائيا بحلول منتصف سنة 2000. |
Además, la Comisión Consultiva cuestiona la estructura administrativa de la secretaría: una secretaría en Nueva York presta servicios al Comité Permanente entre Organismos y al Comité Ejecutivo de asuntos humanitarios. | UN | وفضلا عن ذلك تتساءل اللجنة عن هيكل إدارة الأمانة: فهناك لجنة دائمة مشتركة بين الوكالات ولجنة تنفيذية معنية بالشؤون الإنسانية وتخدم كلتيهما أمانة واحدة في نيويورك. |
En el año 2000, el FNUAP se convirtió en miembro de pleno derecho del Comité Permanente entre Organismos/Comité Ejecutivo de asuntos humanitarios. | UN | وفي سنة 2000، أصبح صندوق الأمم المتحدة للسكان عضوا كاملا في لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Tema de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del período de sesiones sustantivo de 2001 del Consejo Económico y Social | UN | موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2001 |
Arreglos de trabajo para la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del período de sesiones sustantivo de 2001 | UN | ترتيبات أعمال الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الموضوعية لعام 2001 |
Tema de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del período de sesiones sustantivo de 2002 del Consejo | UN | موضوع الجزء الخاص بالشؤون الإنسانية من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2002 |
Desde el 2000, el FNUAP es miembro de pleno derecho del Comité Interinstitucional Permanente para asuntos humanitarios. | UN | ومنذ عام 2000، أصبح الصندوق عضوا كاملا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالشؤون الإنسانية. |
Tema de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del período de sesiones sustantivo de 2002 del Consejo Económico y Social | UN | موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من الدورة الموضوعية لعام 2002 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Contribuciones de las comisiones a la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del Consejo | UN | واو - مدخلات اللجان في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس |
El Consejo tal vez desee tener en cuenta la contribución de sus comisiones orgánicas en materia de las cuestiones humanitarias en la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios. | UN | للمجلس أن يضع في اعتباره مساهمة اللجان الفرعية بشأن المسائل الإنسانية في جزئه المتعلق بالشؤون الإنسانية. |
Tema de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del período de sesiones sustantivo de 2002 del Consejo | UN | موضوع الجزء الخاص بالشؤون الإنسانية من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2002 |
El Coordinador Residente y de asuntos humanitarios de las Naciones Unidas también celebra reuniones mensuales con un comité directivo de organizaciones no gubernamentales en ambas ciudades. | UN | ويجتمع المنسق المقيم للأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية في كلا الموقعين مع لجنة توجيهية للمنظمات غير الحكومية. |
VI. Serie de sesiones sobre asuntos humanitarios | UN | السادس - الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية |
El Coordinador preside asimismo el Comité Ejecutivo de asuntos humanitarios. | UN | ويرأس المنسق أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية. |
El Consejo quizá desee seguir una práctica similar para su serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de 2003. | UN | وقد يرغب المجلس في اتباع إجراء مماثل بالنسبة للجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته في عام 2003. |
Las observaciones proceden de diversos acuerdos internacionales de derecho internacional humanitario y derechos humanos y del derecho internacional consuetudinario. | UN | وهذه البيانات مستمدة من مختلف الاتفاقات الدولية المتعلقة بالشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان ومن القانون الدولي العرفي. |
La discriminación de los talibanes contra las mujeres y su falta de interés en las cuestiones humanitarias destruyeron el sistema de atención a la salud. | UN | كذلك أدى تمييز طالبان ضد النساء وعدم اهتمامهم بالشؤون الإنسانية إلى تدمير نظام الرعاية الصحية. |
Tarea 2. Facilitar la prestación de asistencia humanitaria y el acceso de los trabajadores humanitarios | UN | المهمة 2: تيسير تقديم المساعدة الإنسانية وإتاحة إمكانية الوصول أمام العاملين بالشؤون الإنسانية |
Semejante estudio permitiría analizar comparativamente los procedimientos administrativos de diversas entidades del sistema con objeto de contribuir a la normalización gradual de los planteamientos de las actividades humanitarias. | UN | ومن شأن إعداد دراسة كهذه أن ييسر إجراء استعراض مقارن للإجراءات الإدارية في كيانات المنظومة بهدف المساهمة في وضع معايير تقدمية للنهج الإدارية في الأنشطة المتعلقة بالشؤون الإنسانية. |