ويكيبيديا

    "بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nueva Alianza para el Desarrollo de África
        
    • de la NEPAD
        
    • NEPAD y del
        
    • a la NEPAD
        
    Al respecto, nos satisface especialmente la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وفي هذا الشأن، نرحب بشكل خاص بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Acogemos con beneplácito la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ونحن نرحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En este sentido, acogemos con beneplácito el sistema de apoyo coordinado de las Naciones Unidas a la iniciativa de la Unión Africana, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وفي هذا الصدد، نرحب بدعم منظومة الأمم المتحدة لمبادرة الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Insto a todas las delegaciones a que respalden el proyecto de resolución que tenemos a la vista sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وأحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمعروض علينا الآن.
    Hemos decidido tomar nuestro destino en nuestras propias manos y estamos comprometidos con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وقد قررنا أن نأخذ زمام مصيرنا بأنفسنا، ونحن ملتزمون بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    De la misma manera, en 2003 y 2004, al examinar sus temas prioritarios, la Comisión aprobó importantes resoluciones relativas a la cooperación para cumplir los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN كما اعتمدت اللجنة في عامي 2003 و 2004، في إطار النظر في مواضيعها ذات الأولوية، قرارات هامة بشأن التعاون من أجل تنفيذ الأهداف الاجتماعية الخاصة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Reunión sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) UN الاجتماعات المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مرحّل
    La publicación de Africa Renewal es muy valiosa para fomentar la sensibilización de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وتعدّ نشرة " تجديد أفريقيا " على قدر كبير من الأهمية لتعزيز الوعي بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La Comisión es la principal responsable de proporcionar apoyo de secretaría al Mecanismo, mientras que su labor sustantiva sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África se realiza en todas las divisiones y oficinas subregionales. UN واللجنة هي المسؤولة بقدر كبير عن تزويد الآلية بدعم أعمال الأمانة، في حين أن عملها الموضوعي المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يُنفذ في جميع الشعب والمكاتب دون الإقليمية.
    El Presidente del Senegal, que dirige la labor pertinente de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), formuló una declaración, dando así al diálogo un tono pragmático y orientado a la acción. UN وألقى رئيس السنغال الذي يتزعم العمل المتصل بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كلمة أمام الاجتماع، فأضفى بذلك على الحوار نبرة جادة وذات منحى عملي.
    Por sobre todo, debemos aplicar, con valor y sin complacencia, el mecanismo de examen por homólogos ya que es el punto de partida para la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ويجب علينا قبل كل شيء أن ننفذ آلية استعراض النظراء، بشجاعة وبدون أي تقاعس، بوصفها نقطة البدء بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A este respecto, el Japón recibe con beneplácito la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y la creación de la Unión Africana como manifestaciones del control del proceso por parte de los países africanos. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبإنشاء الاتحاد الأفريقي بوصفهما مظهرين من مظاهر ملكية البلدان الأفريقية لهذه العملية.
    Esperamos que el mandato que se le confíe esté a la altura de las expectativas de los países africanos, en especial en lo referente al apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ويحدونا الأمل أن يرقى التفويض الذي سيعطى لهذا المستشار إلى مستوى توقعات البلدان الأفريقية، لا سيما فيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Han adoptado, tanto individual como colectivamente, una serie de medidas, entre las que se cuenta la Nueva Iniciativa Africana, posteriormente denominada Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN فقد اتخذت، بصورة جماعية ومنفردة على حد سواء، عددا من الإجراءات، بما في ذلك مبادرة أفريقيا الجديدة، التي أُعيدت تسميتها فيما بعد بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Por ser el país de fuera de África con la mayor población de ascendencia africana en el mundo, y con sólidos vínculos culturales e históricos con el continente, el Brasil acogió con satisfacción la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN إن البرازيل، بوصفها بلدا واقعا خارج أفريقيا ولكنه يضم أكبر عدد من المواطنين من أصل أفريقي في العالم، ويقيم علاقات تاريخية وثقافية متينة مع القارة، ترحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Acoge con beneplácito la celebración de la Tercera Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África y el establecimiento de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), a la vez que reconoce la responsabilidad de los gobiernos africanos por su propio desarrollo. UN ورَحَّب بالمؤتمر الدولي الثالث في طوكيو المعني بالتنمية الإفريقية وكذلك بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مع التسليم بمسؤولية الحكومات الإفريقية عن تنمية بلادها.
    Es preciso fortalecer el compromiso con la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y reflejar ese compromiso en la reestructuración de las prioridades del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويتعين تعزيز الالتزام بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأن يتجلى ذلك في إعادة ترتيب الأولويات داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Recordando también la Declaración del Milenio, de 8 de septiembre de 2000 y la Declaración de las Naciones Unidas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África de 16 de septiembre de 2002, UN " وإذ يشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المؤرخ 8 أيلول/ سبتمبر 2000، وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2002،
    La revista Africa Recovery, que ocupa un lugar fundamental en la estrategia de comunicaciones del Departamento relativa a África, es ya una fuente de información y análisis reconocida en el ámbito internacional, en especial con respecto a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN فمجلة انتعاش أفريقيا، التي تعد العمود الفقري لاستراتيجية الإدارة بشأن أفريقيا، أصبحت الآن مصدرا دوليا معترف به للمعلومات والتحليلات، ولا سيما فيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Grupo Empresarial de la NEPAD Sweet Giwa-Osagie UN مجموعة الأعمال التجارية المعنية بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    ● Seguimiento de los elementos de la NEPAD y del Plan de Acción para África que guardan relación con los refugiados y los repatriados. UN :: متابعة تلك العناصر المعنية بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة العمل المتعلقة بأفريقيا من حيث صلتها بقضية اللاجئين/ العائدين.
    La delegación de mi país quisiera poner de relieve el tema 64 del programa, relativo a la NEPAD. UN ويود وفدي أن يركز على البند 64 من جدول الأعمال، الذي يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد