ويكيبيديا

    "بالشرطة أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • efectivos policiales que
        
    • efectivos policiales sepan que
        
    • efectivos policiales tendría
        
    • efectivos policiales podrá
        
    • efectivos policiales podrán
        
    • efectivos policiales los
        
    10. Las Naciones Unidas pueden pedir a un país que aporta contingentes/efectivos policiales que suministre gasolina, aceites y lubricantes, sobre todo en la etapa inicial. UN 10 - قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يوفِّر النفط والزيوت ومواد التشحيم، وخاصة أثناء المرحلة الابتدائية.
    10. Las Naciones Unidas pueden pedir a un país que aporta contingentes/efectivos policiales que suministre gasolina, aceites y lubricantes, sobre todo en la etapa inicial. UN 10 - قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يوفِّر النفط والزيوت ومواد التشحيم، وخاصة أثناء المرحلة الابتدائية.
    Por ello, es de primordial importancia informar a las Naciones Unidas en el momento en que los países que aportan contingentes/efectivos policiales sepan que un país no podrá o no desea continuar suministrando una o varias de las capacidades de autosuficiencia negociadas en el Memorando. UN ولهذا فإن مما له أهمية قصوى أن تُبَلَّغ الأمم المتحدة بمجرد أن يصبح معروفاً للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن أحد تلك البلدان لن يتمكن من مواصلة تقديم واحدة، أو بعضاً، من قدرات الاكتفاء الذاتي التي جرى التفاوض عليها في مذكرة التفاهم أو أنه لا يرغب في ذلك.
    Por ello, es de primordial importancia informar a las Naciones Unidas en el momento en que los países que aportan contingentes/efectivos policiales sepan que un país no podrá o no desea continuar suministrando una o varias de las capacidades de autonomía logística negociadas en el Memorando. UN ولهذا من المهم للغاية أن تُبَلَّغ الأمم المتحدة بمجرد أن يصبح معروفاً للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن أحد تلك البلدان لن يتمكن من مواصلة تقديم واحدة، أو بعضاً، من قدرات الاكتفاء الذاتي التي جرى التفاوض عليها في مذكرة التفاهم أو أنه لا يرغب في ذلك.
    El país que aporta contingentes/efectivos policiales tendría derecho a reembolso por prestar ese apoyo. UN ومن حق البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يسترد تكاليف دعم الصيانة هذا().
    14. Con objeto de reducir demoras en las operaciones, el país que aporte contingentes/efectivos policiales podrá solicitar a la Sede de las Naciones Unidas que envíe un equipo de la misión para que inspeccione los materiales en el país de origen, antes de despacharlos a la zona de la misión. UN 14 - للحد من التأخيرات في التشغيل يمكن للبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يطلب من مقرّ الأمم المتحدة إيفاد فريق من البعثة للتفتيش على المعدَّات قبل الوصول في البلد الأصلي.
    18. Los países que aportan contingentes/efectivos policiales podrán presentar reclamaciones contra las Naciones Unidas por pérdidas o daños de piezas de repuesto, equipo ligero y bienes fungibles. UN 18 - لا يمكن للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن تقدِّم مطالبات ضد الأمم المتحدة عن الفقد أو التلف الذي تتعرض له قطع الغيار والمعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية.
    Como punto de partida para la negociación, las Naciones Unidas determinarán y solicitarán a los países que aportan contingentes/efectivos policiales los servicios de autonomía logística que ellas no puedan proporcionar. UN وكنقطة بداية للمفاوضات، تحدِّد الأمم المتحدة قدرات الاكتفاء الذاتي التي لا يمكن لها أن توفرها وتطلب من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن تقدِّمها.
    11. Las Naciones Unidas pueden pedir a un país que aporta contingentes/efectivos policiales que suministre gasolina, aceites y lubricantes, sobre todo en la etapa inicial. UN 11 - قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يوفِّر النفط والزيوت ومواد التشحيم خاصة أثناء المرحلة الابتدائية.
    Cuando un país que aporta contingentes/efectivos policiales se ofrece a prestar los servicios de transporte, o cuando las Naciones Unidas no pueden ofrecer el transporte necesario, éstas podrán solicitar al país que aporta contingentes/efectivos policiales que se encargue del transporte hasta la zona de la misión y de acuerdo con lo estipulado en una carta de asignación. UN وعندما يعرض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة توفير النقل، أو عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النقل المطلوب، قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن يقدِّم النقل إلى منطقة البعثة، ومنها، وفقاً لشروط طلب توريد.
    Cuando un país que aporta contingentes/efectivos policiales se ofrezca a prestar los servicios de transporte, o cuando las Naciones Unidas no puedan ofrecer el transporte necesario, éstas podrán solicitar al país que aporta contingentes/efectivos policiales que se encargue del transporte hasta la zona de la misión, con arreglo a lo estipulado en una carta de asignación. UN وعندما يعرض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة توفير النقل، أو عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النقل المطلوب، قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن يقدِّم النقل إلى منطقة البعثة، ومنها، وفقاً لشروط طلب توريد.
    Cuando un país que aporta contingentes/efectivos policiales se ofrezca a prestar los servicios de transporte, o cuando las Naciones Unidas no puedan ofrecer el transporte necesario, estas podrán solicitar al país que aporta contingentes/efectivos policiales que se encargue del transporte hasta la zona de la misión, con arreglo a lo estipulado en una carta de asignación. UN وعندما يعرض البلد المساهم بالقوات/بالشرطة توفير النقل، أو عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النقل المطلوب، قد تطلب من البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن يقدِّم النقل إلى منطقة البعثة ومنها، وفقاً لشروط طلب توريد.
    Por ello, es de primordial importancia informar a las Naciones Unidas en el momento en que los países que aportan contingentes/efectivos policiales sepan que un país no podrá o no desea continuar suministrando una o varias de las capacidades de autonomía logística negociadas en el Memorando. UN ولهذا فإن مما له أهمية قصوى أن تُبَلَّغ الأمم المتحدة بمجرد أن يصبح معروفاً للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن أحد تلك البلدان لن يتمكن من مواصلة تقديم واحدة، أو بعضاً، من قدرات الاكتفاء الذاتي التي جرى التفاوض عليها في مذكرة التفاهم أو أنه لا يرغب في ذلك.
    Por ello, es de primordial importancia informar a las Naciones Unidas en el momento en que los países que aportan contingentes/efectivos policiales sepan que un país no podrá o no desea continuar suministrando una o varias de las capacidades de autonomía logística negociadas en el Memorando. UN ومن المهم للغاية لذلك أن يجري إبلاغ الأمم المتحدة، بمجرد أن يصبح معروفاً للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن أحد تلك البلدان لن يتمكن من مواصلة تقديم واحدة أو بعضاً من قدرات الاكتفاء الذاتي التي جرى التفاوض عليها في مذكرة التفاهم أو لا يرغب في ذلك.
    Por ello, es de primordial importancia informar a las Naciones Unidas en el momento en que los países que aportan contingentes/efectivos policiales sepan que un país no podrá o no desea continuar suministrando una o varias de las capacidades de autonomía logística negociadas en el Memorando. UN ومن ثم، فإنه من الأهمية القصوى أن تُبَلَّغ الأمم المتحدة بمجرد أن يصبح معروفاً للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن أحد تلك البلدان لن يتمكن من مواصلة تقديم واحدة أو بعضاً من قدرات الاكتفاء الذاتي التي جرى التفاوض عليها في مذكرة التفاهم أو أنه لا يرغب في ذلك.
    El país que aporta contingentes/efectivos policiales tendría derecho a reembolso por prestar ese apoyo. UN ومن حق البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يسترد تكاليف دعم الصيانة هذا().
    El país que aporta contingentes/efectivos policiales tendría derecho a reembolso por prestar ese apoyo. UN ومن حق البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يسترد تكاليف الدعم بالصيانة().
    14. Con objeto de reducir las demoras en las operaciones, el país que aporte contingentes/efectivos policiales podrá solicitar a la Sede de las Naciones Unidas que envíe un equipo de la misión para que inspeccione los materiales en el país de origen, antes de despacharlos a la zona de la misión. UN 14 - للحد من التأخيرات في التشغيل يمكن للبلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أن يطلب من مقرّ الأمم المتحدة إيفاد فريق من البعثة للتفتيش على المعدَّات قبل الوصول في البلد الأصلي.
    19. Los países que aportan contingentes/efectivos policiales podrán presentar reclamaciones contra las Naciones Unidas por pérdidas o daños de piezas de repuesto, equipo ligero y bienes fungibles. UN 19 - لا يمكن للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن تقدِّم مطالبات ضد الأمم المتحدة عن الفقد أو التلف الذي تتعرض له قطع الغيار والمعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية.
    Como cuestión de principios, ocasionalmente debería prestarse asistencia de nivel 1 gratuitamente en caso de emergencia, pero los países que aporten contingentes/efectivos policiales podrán solicitar el reembolso de los servicios prestados. Por esa razón, es necesario documentar y registrar los servicios de emergencia proporcionados. UN ويتعيَّن، كمسألة مبدأ، أن يتم توفير هذه الرعاية الطبية من المستوى 1 في الحالات الطارئة بدون أجر؛ غير أنه يجوز لأي بلد من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن يقرِّر المطالبة باسترداد تكاليف الخدمات المقدَّمة؛ ولذلك فإنه يوجد اشتراط بأن توثَّق، وتسجَّل، خدمات الطوارئ المقدَّمة.
    Como punto de partida para la negociación, las Naciones Unidas determinarán y solicitarán a los países que aportan contingentes/efectivos policiales los servicios de autonomía logística que ellas no puedan proporcionar. UN وكنقطة بداية للمفاوضات، تحدِّد الأمم المتحدة قدرات الاكتفاء الذاتي التي لا يمكن لها أن توفرها وتطلب من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن تقدِّمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد