ويكيبيديا

    "بالشرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de honor
        
    • honores
        
    • del honor
        
    • el placer
        
    • con el honor
        
    • moral
        
    • con honor
        
    • costumbres
        
    • deshonrosa
        
    • contra el honor
        
    • al honor
        
    • placer de
        
    • honrada
        
    • honour
        
    En otras palabras, el dar muerte a una mujer es una forma de violencia que se explica como consecuencia de una cuestión de honor, aspecto que no se debe pasar por alto. UN وبمعنى آخر فإن قتل امرأة هو شكل من العنف يقابل بالصفح وينبع من مسألة تتعلق بالشرف ولا ينبغي التهوين من شأنها.
    Sin embargo, los jurados siguen absolviendo a los hombres cuando consideran que han matado a su esposa por razones de honor. UN بيد أن المحلفين ما زالوا يحكمون ببراءة الرجال الذين يرون أنهم قتلوا زوجاتهم لأسباب تتعلق بالشرف.
    Si fuera tú, estaría pensando menos en chicos y un poco más en tu examen de calificación con honores. Open Subtitles لو كنت مكانك لما فكرت كثيراً بالشباب بل بالشرف وكيفية تجاوز الامتحان
    Quizás podamos usar ese sentido Satedan del honor para encontrar a Ronon. Open Subtitles ربما يمكننا استخدام احساس استادين بالشرف ليساعدنا في ايجان رونين
    Digo, tu hermano ha venido a verme 2 veces, pero tú nunca he tenido el placer. Open Subtitles أقصد, أنارأيتشقيقكمرتينمنقبل , .لكنانت. لم احظى بالشرف من قبل
    El problema también afecta a los hombres, por ejemplo en los delitos relacionados con el honor. UN وهذا العنف يمس الرجل أيضاً، كما في حالات الجرائم المتصلة بالشرف.
    En lo relativo a los delitos de honor, el representante de Bangladesh declara que la crueldad contra la mujer no puede defender el honor de una sociedad. UN وبالنسبة للجرائم التي ترتكب باسم الشرف، قال إن القسوة تجاه المرأة لا يمكن أن تنهض بالشرف في المجتمع.
    La violencia en relaciones de dependencia incluye la violencia en el hogar, la violencia relacionada con cuestiones de honor, la mutilación genital femenina y la trata de personas. UN ويتضمن العنف في علاقات التبعية العنف العائلي والعنف المتصل بالشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والاتجار بالبشر.
    En 2006, el Gobierno neerlandés puso en marcha un programa interdepartamental para erradicar la violencia relacionada con cuestiones de honor. UN بدأت الحكومة الهولندية عام 2006 برنامجا مشتركا بين الإدارات لمكافحة العنف المتصل بالشرف.
    Pero los hombres pueden ser también víctimas de la violencia doméstica, por ejemplo, en el caso de la violencia relacionada con cuestiones de honor. UN ولكن الرجال قد يكونون أيضاً ضحايا للعنف العائلي، لا سيما في حالة العنف المتصل بالشرف.
    La naturaleza de la amenaza va desde la violencia relacionada con cuestiones de honor hasta la violencia dentro de una relación homosexual. UN وطبيعة الخطر تتراوح بين العنف المتعلق بالشرف والعنف في إطار العلاقة الجنسية المثلية؛
    Pero hemos pensado que sería mejor que yo hiciera los honores. Open Subtitles لكننا فكرنا انه سيكون افضل اذا حظيت انا بالشرف
    Venga. Haz los honores. Presiona la válvula de liberación por mí. Open Subtitles تفضل.احظي بالشرف و اضغطي على صمام الإطلاق بدلاً عني
    Hemos pensado que podías hacer los honores. Open Subtitles . . اتفقنا أن ندعكِ تحظين بالشرف
    Pero nuestra principal riqueza la constituye un pueblo abierto, industrioso, hospitalario y orgulloso, conocido por su sentido del honor y la dignidad. UN ولكن ثروتنا اﻷساسية تتمثل في شعب متفتح مثابر مضياف أبى معروف بإحساسه بالشرف والكرامة.
    Sólo entonces serán dignos del honor y el privilegio que la Asamblea les ha conferido. UN فعندئذ فقط سيكونون جديرين بالشرف والامتياز اللذين أضفتهما عليهم الجمعية.
    Ahora, ¿a qué debo el placer? Open Subtitles الأن لماذا أدين بالشرف ؟
    No creo que hayamos tenido el placer. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا قد حضينا بالشرف
    Estos albergues tendrán otras 100 plazas anuales para hombres y mujeres que están en mayor peligro, como las víctimas de la violencia relacionada con el honor. UN وتشمل هذه المآوي 100 مكان إضافي سنوياً للرجال والنساء الأكثر عرضةً للخطر، مثل ضحايا العنف المتعلق بالشرف.
    Los funcionarios públicos condenados por delitos que constituyan vileza moral no pueden volver a ocupar su cargo sin la aprobación previa del Secretario Principal. UN ولا يجوز إعادة من يُدان بجريمة جنائية مخلَّة بالشرف من الموظفين العموميين إلى منصبه دون موافقة مسبقة من كبير الأمناء.
    Hasta ahora la guerra se hacía con honor... y valentía... con los ideales de la verdad y la justicia... según la mejor tradición de la humanidad... hasta ahora. Open Subtitles حتى الان كانت الحرب ملتزمه بالشرف والشجاعه وبمبادئ العدل والحق كأحد أهم تقاليد الجنس البشري
    :: Los miembros deberán estar en posesión de todos sus derechos civiles, ser de conducta morigerada, tener buena reputación, y no haber sido condenados por atentar contra el honor o las buenas costumbres a penas privativas de libertad, a menos que hayan sido rehabilitados o que las consecuencias penales de la sentencia dictada en su contra hayan sido objeto de una amnistía; UN ■ أن يكون العضو متمتعا بالأهلية المدنية الكاملة ومحمود السيرة والسمعة ولم يسبق الحكم عليه بعقوبة مقيدة للحرية في جريمة ماسة بالشرف أو الأمانة ما لم يكن صَدر عفو عن آثارها الجنائية أو رُد إليه اعتباره.
    iii) La amnistía no se aplicará a los condenados por los delitos de conducta deshonrosa u homicidio ni a los reincidentes. UN `٣` يستثنى من العفو المحكومون عن الجرائم المخلة بالشرف والقتل العمد والمحكومون العائدون.
    Si se le ha declarado culpable de un delito o de una falta contra el honor, la confianza o la seguridad pública; UN إذا حكم عليه في جناية أو جنحة مخلة بالشرف أو اﻷمانة أو اﻷمن العام.
    También prohíbe los ataques ilegales al honor y a la reputación. UN وهى تحظر كذلك المساس بالشرف وبالسمعة على نحو غير قانوني.
    He tenido el gran placer de... contarme entre los amigos de Carl... y dejenme decirles que este es un hombre... que no sólo es un gran líder y un... brillante CIO... sino que también es alguien que se mantiene... al día en los temas... de igualdad de género, económicos... y raciales. Open Subtitles يصادف أنني أتمتع بالشرف العظيم لحساب نفسي ضمن أصدقاء (كارل) ودعوني أخبركم أن هذا الرجل
    Austria se siente honrada y privilegiada de albergar una de las sedes de las Naciones Unidas. UN وتشعر النمسا بالشرف والفخر لاستضافة أحد مقار الأمم المتحدة.
    For the most part, conformity to traditional norms of honour and the observance of group boundaries has provided women, particularly in refugee camps and rural areas, a safeguard against the hostile face of the occupation. UN وإن الأخذ بالمعايير التقليدية المتعلقة بالشرف والتقيد بالحدود الجماعية قد وفَرا للمرأة، خاصة في مخيمات اللاجئين والمناطق الريفية، ضمانة تقيها من الوجه العدواني للاحتلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد