El personal de la División siguió trabajando indistintamente en todos los temas del programa sin un claro orden de prioridades. | UN | ولقد استمر استخدام الموظفين بالشعبة بالتناوب للتصدي لجميع المواضيع المدرجة على جدول اﻷعمال دون تحديد واضح لﻷولويات. |
El titular del puesto encabezaría la Subdivisión de Estadísticas del Medio Ambiente y la Energía que se creó dentro de la División en 1991. | UN | وسيرأس شاغل هذه الوظيفة فرع اﻹحصاءات البيئية وإحصاءات الطاقة الذي أنشئ بالشعبة في عام ١٩٩١. |
El titular del puesto encabezaría la Subdivisión de Estadísticas del Medio Ambiente y la Energía que se creó dentro de la División en 1991. | UN | وسيرأس شاغل هذه الوظيفة فرع اﻹحصاءات البيئية وإحصاءات الطاقة الذي أنشئ بالشعبة في عام ١٩٩١. |
El Subcomité pidió que R. Roberts, de la División de Estadística, siguiera actuando como Secretario del Subcomité y de su Mesa; | UN | وطلبت اللجنة الفرعية من السيد ر. روبرتس الموظف بالشعبة اﻹحصائية أن يواصل عمله كأمين للجنة الفرعية ومكتبها؛ |
Destinada a la División de Apelaciones del Tribunal Provincial. | UN | 1998 ألحقت بالشعبة الإقليمية لمحكمة الاستئناف |
La labor de la División está inspirada en la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama, y ello se refleja en el plan de acción de la propia División para 1995. | UN | وتؤثر في توجه أعمال هذه الشعبة استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل، التي تنعكس في خطة العمل الخاصة بالشعبة لعام ١٩٩٥. |
9.57 Los créditos, estimados en 50.100 dólares, se utilizarán para mejorar las computadoras de la División y adquirir programas especializados. | UN | ٩-٥٧ سوف يلزم رصد اعتماد يقدر ﺑ ١٠٠ ٥٠ دولار لتحديث الحواسيب بالشعبة ولاقتناء برامج حاسوبية متخصصة. |
9.57 Los créditos, estimados en 50.100 dólares, se utilizarán para mejorar las computadoras de la División y adquirir programas especializados. | UN | ٩-٥٧ سوف يلزم رصد اعتماد يقدر ﺑ ١٠٠ ٥٠ دولار لتحديث الحواسيب بالشعبة ولاقتناء برامج حاسوبية متخصصة. |
Se reconoce con agradecimiento el trabajo de la División de Estadística de las Naciones Unidas en la preparación del anexo sobre la disponibilidad y la calidad de los datos. | UN | ويجدر أيضا التنويه بالشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة التي وضعت المرفق المتعلق بتوافر البيانات ونوعيتها. |
Escuchó un informe presentado verbalmente por el Oficial Encargado de la División de Estadística de las Naciones Unidas y tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | واستمعت إلى تقرير شفوي أدلى به الموظف المسؤول بالشعبة الإحصائية وكان معروضا عليها الوثائق التالية: |
De conformidad con esa resolución, las presentes propuestas presupuestarias incluyen el fortalecimiento del componente de presupuesto por programas de la División. | UN | وتمشيا مع هذه التوصية تعكس المقترحات الواردة في هذه الميزانية تعزيز عنصر الميزانية البرنامجية المتعلق بالشعبة. |
El oficial jurídico principal de la División actuó como Vicesecretario del Comité Especial y Secretario del Grupo de Trabajo plenario. | UN | وعمل الموظف القانوني الرئيسي بالشعبة نائبا لأمين اللجنة الخاصة وأمينا للفريق العامل الجامع التابع لها. |
El oficial jurídico principal de la División actuó como Vicesecretario del Comité Especial y Secretario del Grupo de Trabajo plenario. | UN | وعمل كبير موظفي الشؤون القانونية بالشعبة نائبا لأمينة اللجنة الخاصة وأمينا لفريقها العامل الجامع. |
Cordula Droege, Asesora jurídica de la División Jurídica del Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | كوردولا درويجي، المستشارة القانونية بالشعبة القانونية بلجنة الصليب الأحمر الدولية؛ |
Destinada a la División de Primera Instancia del Tribunal Provincial. | UN | 1996 ألحقت بالشعبة الإقليمية للمحكمة الابتدائية |
28E.2 Las funciones básicas de la División son las siguientes: | UN | 28 هاء -2 وتشمل المهام الرئيسية المنوطة بالشعبة ما يلي: |
Mi equipo tiene más experiencia implementando y controlando que cualquiera en la División. | Open Subtitles | ان فريق صاحب خبرة وكفائة اكثر من اي فرد بالشعبة |
Varios Departamentos se han puesto en contacto con la División con miras a adoptar formatos similares para sus propias reuniones y conferencias. | UN | واتصل عدد من اﻹدارات بالشعبة رغبة منها في اتباع أساليب مماثلة في عقد اجتماعاتها ومؤتمراتها. |
Hay una identificación del NCIS y 20.000 dólares esperando en un sobre si entraba aquí para acceder a su base de datos. | Open Subtitles | كان هناك بطاقة تعريق خاصة بالشعبة و 20 الفاً في ظرف اذا تسللت الى هنا ودخلت الى قواعد بياناتك |
Las funciones y responsabilidades de los funcionarios de conferencias de la División se actualizaron con capacitación interna en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وحُدّثت أدوار ومسؤوليات موظفي خدمات المؤتمرات بالشعبة من خلال دورات تدريب داخلي شملت جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Un nuevo oficial del Sistema de Información Geográfica se ha unido a la División para prestar asistencia a la Comisión en sus trabajos técnicos. | UN | والتحق موظف جديد في نظام المعلومات الجغرافية بالشعبة لمساعدة اللجنـة في عملها التقني. |