Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer relativo a las comunicaciones individuales y los procedimientos de examen | UN | البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer relativo a las comunicaciones individuales y los procedimientos de examen | UN | البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق |
La carga de trabajo de las comunicaciones individuales se tiene en cuenta en esta propuesta, tal y como se explica a continuación. | UN | ويؤخذ حجم العمل الخاص بالشكاوى الفردية بعين الاعتبار في الاقتراح الحالي، على النحو المبين أدناه. |
Aplica los procedimientos correspondientes a las quejas individuales presentadas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ينفذ اﻹجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Se consideró que la principal finalidad de un protocolo facultativo sería el examen de denuncias individuales, con un criterio análogo al de otros procedimientos existentes para tramitar las denuncias individuales. | UN | واعتبر أن الغرض الرئيسي من البروتوكول الاختياري هو النظر في الشكاوى الفردية، في نهج مماثل لﻹجراءات اﻷخرى القائمة المتعلقة بالشكاوى الفردية. |
También convenía informar mejor al público de la existencia del procedimiento de denuncia individual previsto en la Convención y pedir un esfuerzo a ese respecto a los Estados Partes, a las organizaciones no gubernamentales que combatían la discriminación racial, los abogados y las asociaciones de juristas. | UN | ومن المهم أيضاً زيادة إعلام عامة الجمهور بالإجراء المتعلق بالشكاوى الفردية بموجب هذه الاتفاقية وينبغي أن يُطلب في هذا الصدد بذل جهود من الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية المناهضة للعنصرية والمحامين والرابطات القانونية. |
También tienen repercusiones en los dictámenes del Tribunal Constitucional respecto de las denuncias individuales. | UN | كما أنها تنعكس على أحكام المحكمة الدستورية فيما يتعلق بالشكاوى الفردية. |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer relativo a las comunicaciones individuales y los procedimientos de examen, 1999 | UN | البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق، 1999 |
Así, toda la información con respecto a las comunicaciones individuales podría enviarse directamente al Ministerio pertinente, así como por conducto de la Misión Permanente en Ginebra. | UN | وهكذا يصير بالإمكان إرسال جميع المعلومات المتعلقة بالشكاوى الفردية مباشرة إلى الوزارة المعنية وأيضاً عن طريق البعثة الدائمة في جنيف. |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer relativo a las comunicaciones individuales y los procedimientos de examen, 1999 | UN | البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق، 1999 |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer relativo a las comunicaciones individuales y los procedimientos de examen, 1999 | UN | البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق، 1999 |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer relativo a las comunicaciones individuales y los procedimientos de examen, 1999 | UN | البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق، 1999 |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer relativo a las comunicaciones individuales y los procedimientos de examen, 1999 | UN | البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق، 1999 |
Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer relativo a las comunicaciones individuales y los procedimientos de examen, 1999 | UN | البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق، 1999 |
10. Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer relativo a las comunicaciones individuales y los procedimientos de examen, 6 de octubre de 1999 | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق، 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999 |
Aplica los procedimientos correspondientes a las quejas individuales presentadas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ينفذ اﻹجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. محولة |
En el caso de las quejas individuales de violaciones de los derechos humanos cometidas por un gobierno, lo importante era la relación entre el derecho internacional y el nacional. | UN | وفيما يتعلق بالشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها الحكومات، فإن المسألة عبارة عن العلاقة بين القانون الدولي والقانون المحلي. |
En el caso de denuncias individuales de maltrato durante la detención y búsqueda de un recurso, la cuestión tenía que ver con el fiscal nacional y su relación con la policía. | UN | وفيما يتعلق بالشكاوى الفردية بشأن سوء المعاملة أثناء الاحتجاز والبحث عن انتصاف، فإن المسألة تتعلق بالمدعي العام الوطني وعلاقته بالشرطة. |
ACNUDH (Subdivisión de Tratados y de la Comisión). Apoyo sustantivo a seis de los siete órganos creados en virtud de tratados internacionales que se encargan de vigilar la aplicación de los instrumentos fundamentales de derechos humanos, incluidos los procedimientos de denuncia individual. Ejecución. | UN | 225 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (فرع المعاهدات واللجنة) - توفير الدعم الموضوعي لست من الهيئات السبع المنشأة بموجب معاهدات التي تتولى رصد تنفيذ الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، وتشمل الإجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية. |
La situación era especialmente grave respecto de las comunicaciones presentadas en ruso, pues no se había asignado ningún letrado que hablara ese idioma a la tramitación de las denuncias individuales. | UN | والوضع مثير للقلق بصفة خاصة فيما يتعلق بالرسائل المقدمة باللغة الروسية وذلك بالنظر إلى أنه لم يجر تكليف أي محام يتحدث الروسية من أجل اﻹجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية. |
La propuesta consiste en crear una base de datos de jurisprudencia en buen funcionamiento y actualizada sobre casos individuales, en la que puedan realizarse búsquedas en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, así como rediseñar las páginas web del ACNUDH sobre los procedimientos de denuncia individuales de los órganos creados en virtud de tratados, a fin de hacerlos más accesibles. | UN | ويقضي المقترح بإنشاء قاعدة بيانات جيدة الأداء وحديثة للاجتهادات القضائية الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات المتعلقة بالحالات الفردية، يمكن البحث فيها بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وبإعادة تصميم صفحات الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان المتعلقة بإجراءات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الخاصة بالشكاوى الفردية وزيادة تيسير الوصول إليها. |
Competencia del Comité para examinar denuncias individuales | UN | أهلية اللجنة المعنية بالشكاوى الفردية |
Presta servicios a los órganos supervisores del Comité de Derechos Humanos y su Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones. Coordina y realiza tareas relacionadas con el procedimiento de presentación de quejas individuales en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | ـ ــ١ــ يوفر الخدمات ﻷجهزة الرصد التابعة للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفريقها العامل المعني بالرسائل وينسق وينفذ المهام المتعلقة بالشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |