Se organizan una vez al mes, por toda la cuidad. Diferentes chefs, diferentes instalaciones. | Open Subtitles | تحدث مرة واحدة بالشهر في جميع ارجاء المدينة طهاة مختلفين وأكلات مختلفة |
¿Cómo puede gastar más de 3.600 dólares al mes en equipos electrónicos sofisticados? | Open Subtitles | اذن كيف ينفق 3600 دولار بالشهر على اجهزة الكترونية متطورة ؟ |
Es difícil de creer dado que los granjeros le pagaban 2000 dólares al mes. | Open Subtitles | يصعب تصديق هذا في حين يدفع لك مزارعي الحشيش ألفي دولار بالشهر |
Su madre tenía cinco meses de embarazo cuando llegó a nuestras puertas. | Open Subtitles | كانت أمه حاملا بالشهر الخامس عندما اتت الى عتبة بابنا |
Tras las dificultades de los últimos meses, tu te mereces una noche de placer. | Open Subtitles | بعد ما مررت بهِ من ضيق بالشهر الماضي، تستحق ليلة من السعادة. |
Era feliz cogiendo un par de grandes al mes, por su silencio. | Open Subtitles | هو كان سعيداً بجمع الفين دولار بالشهر من اجل صمتة |
Él y yo concluimos las sesiones de la junta el mes pasado. | Open Subtitles | أنـا و هو إنتهينا من جلسات مجلس الضرائب بالشهر الماضي. |
Estimación basada en 22 noches al mes a 50 dólares por noche. | UN | و ٥٠ دولارا لليلة الواحــدة علــى أســاس ٢٢ ليلــة بالشهر الواحد. |
El número de tentativas de cruzar las fronteras aumentó levemente en comparación con el mes anterior. | UN | وقـد ارتفع عدد محاولات عبور الحدود ارتفاعا ضئيلا بالمقارنة بالشهر الأسبــق. |
El número de intentos de cruce ilegal de la frontera disminuyó considerablemente en comparación con el mes anterior y el número de manifestaciones se redujo a casi la mitad. | UN | وانخفضت كثيرا محاولات عبور الحدود بصورة غير مشروعة مقارنة بالشهر المنصرم، كما انخفض عدد المظاهرات بما يقارب النصف. |
Esto representa un aumento de 26,13% respecto del mismo mes de 2003. | UN | وهذا يمثل زيادة بنسبة 26.13 في المائة مقارنة بالشهر نفسه من عام 2003. |
Se produjo una reducción en el número de incidentes interétnicos en comparación con el mes anterior. | UN | وتناقصت الحوادث التي تجري بين الإثنيات المختلفة مقارنة بالشهر السابق. |
El número total de miembros de las minorías étnicas aumentó en 21 efectivos en relación con el mes anterior. | UN | وزاد مجموع عدد الأقليات العرقية بمقدار 21 مقارنة بالشهر الماضي. |
El número total de miembros de minorías étnicas se redujo en 3 en comparación con el mes anterior. | UN | وانخفض مجموع عدد الأفراد المنتمين إلى أقليات عرقية بمقدار 3 أفراد مقارنة بالشهر السابق. |
El total de miembros de minorías étnicas sigue siendo el mismo que el mes pasado. | UN | وقد ظل العدد الكلي للأقليات العرقية على حاله مقارنة بالشهر الماضي. |
La lista de dotación de personal de reserva no ha variado en comparación con el mes anterior. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على ملاك الأفراد الاحتياطيين مقارنة بالشهر الماضي. |
El total de miembros de minorías étnicas sigue siendo el mismo que el mes pasado. | UN | وقد ظلت الأعداد الكلية للأقليات العرقية على حالها مقارنة بالشهر الماضي. |
Confirmó que tiene un embarazo de cuatro meses y medio a cinco meses. | Open Subtitles | لقد تم التأكيد على انها حامل بالشهر الرابع والنصف او الخامس |
- No pudo ir porque está embarazada, con una barriga enorme, de 7 meses. | Open Subtitles | لم تستطع الحضور فهي حبلى الآن بالشهر السابع |
Más que nada porque su madre tenía 8 meses de embarazo cuando la conocí. | Open Subtitles | على الأغلب بسبب أنّ أمه كانت حامل بالشهر بالثامن عندما قابلتها |
No podría meterme dentro de estos zapatos sin talón con tiras si realmente tuviera 8 meses y medio de embarazo. | Open Subtitles | ما كنت لأستطيع ارتداء ذك الحذاء الجميل إن كنت حامل بالشهر التاسع فعلاً |