ويكيبيديا

    "بالشوارع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • calles
        
    • la calle
        
    • callejeras
        
    • callejera
        
    • en la vía pública
        
    También existen medidas punitivas para los padres cuyos hijos son hallados en las calles durante las horas de clase. UN وأضافت أنه توجد أيضا تدابير عقابية لمعاقبة آباء الأطفال الذين يوجدون بالشوارع أثناء ساعات الدراسة بالمدارس.
    He echado agua en las calles... así que no habrá polvo cuando venga. Open Subtitles لقد رششت الماء له بالشوارع حتى لا تطأ قدمه أي شيء
    Podría estar divagando por las calles sin idea alguna de quién o de dónde es. Open Subtitles قد تجول الآن بالشوارع وهي لا تدري من هي أو من أين هي.
    Según la información recibida, hay poca explotación sexual de niñas en la calle. UN وذُكر أنه لا يوجد قدر كبير من الاستغلال الجنسي للفتيات بالشوارع.
    Las redes de resistencia de toda Europa necesitan personas que no llamen la atención caminando por la calle. Open Subtitles شبكات المقاومة في جميع أنجاء العالم وهي بحاجة لأشخاص لا يجذبون الإنتباه عندما يمشون بالشوارع
    La UNAMSIL también ha reducido considerablemente el número de puestos de control en Freetown y ha aumentado la frecuencia de las patrullas nocturnas en calles importantes. UN وخفضت البعثة أيضا إلى حد كبير عدد نقاط التفتيش التابعة لها في فريتاون وزادت من عدد الدوريات الليلية بالشوارع الرئيسية.
    Se le preguntó si podría ser más concreto teniendo en cuenta los adornos de Navidad de las calles. UN وسئل إن كان بإمكانه أن يكون أكثر تحديدا من حيث الإشارة إلى وجود زينات عيد الميلاد بالشوارع.
    Se esfuerza en particular por facilitarles el acceso a edificios e instalaciones públicos y la circulación por las calles. UN وهي تبذل قصاراها لتيسير وصولهم للمباني والمنشآت العامة، فضلا عن مرورهم بالشوارع.
    En Alabama, Mississippi y Louisiana, barrios enteros fueron arrancados de sus cimientos y arrojados estrepitosamente a las calles. UN وفي ولايات ألباما وميسيسيبي ولويزيانا اقتلعت أحياء بأكملها من أساسها وانهارت مرتطمة بالشوارع.
    "La vida es una ciudad llena de calles perdidas, y la muerte es la plaza a la que todas van a dar". Open Subtitles ما الحياة إلا مدينة مليئة بالشوارع الضالة و ما الموت سوى سوق يجتمع فيه الجميع
    Los muertos yacen a centenares en las calles, sin ser sepultados. Open Subtitles هناك المئات من الموتى غير مدفنون بالشوارع
    - Vagaba por las calles. - Supe que paso. Open Subtitles ـ لقد كنت هائما مشي بالشوارع ـ لقد سمعت بما حدث
    Los primeros disparos se hacen en las calles." Open Subtitles وهذه هي أولى الطلقات التي أطلقت بالشوارع
    No hubo saqueos, nadie fue arrastrado por las calles, no hubo asesinatos, ni crímenes. Open Subtitles ،حيث لم يكن هناك نهب ولم يتم سحل أحد بالشوارع لم تكن هناك جرائم قتل أو غيرها من الجرائم
    Un sistema inmune comprometido por vivir en la calle pudo haberla hecho susceptible al VPH. Open Subtitles جهاز مناعة ضعيف من العيش بالشوارع قد يكون جعلها عرضة لفيروس الحليمي البشري
    Las redes de resistencia en toda Europa necesitan personas que no llamen la atención caminando por la calle. Open Subtitles شبكات المقاومة في جميع أنجاء العالم وهي بحاجة لأشخاص لا يجذبون الإنتباه عندما يمشون بالشوارع
    Algunos vuelven a casa por la noche, otros permanecen en la calle y vuelven a casa ocasionalmente. UN ويعود بعض هؤلاء الأطفال ليلاً إلى منزلهم، بينما يظل آخرون بالشوارع ويحتمل أن يعودوا إلى المنزل بين حين وآخر.
    Dejad que el movimiento obrero salga a la calle el día 20 en Solidere y Koraytem. UN دع الحركة العمالية تتظاهر بالشوارع يوم 20 في منطقتي سوليدير وقريطم.
    Había 30 millones de niños sin escolarizar y 20 millones de niños vivían en la calle. UN وكان 30 مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس، وكان 20 مليون طفل يعيشون بالشوارع.
    El ex Primer Ministro Alkatiri se dirigió a los seguidores del Fretilin fuera de Dili y la retransmisión de parte de su discurso por televisión desató varias horas de protestas callejeras e incendios de viviendas en la ciudad. UN وألقى رئيس الوزراء السابق ألكاتيري كلمة أمام مؤيدي الجبهة الثورية خارج ديلي، وأدت إذاعة جزء من كلمته على شاشة التليفزيون إلى اندلاع مظاهرات الاحتجاج بالشوارع لساعات عديدة وحرق المنازل في المدينة.
    Necesitas credibilidad callejera. Open Subtitles يجب ان تتمتع ببعض المصداقية بالشوارع
    6.1 El 26 de mayo de 2009, el Estado parte señaló que el artículo 35 de la Constitución garantiza la libertad de celebrar concentraciones, reuniones, desfiles en la vía pública, manifestaciones y piquetes que no alteren el orden público y no conculquen los derechos de otros ciudadanos. UN 6-1 في 26 أيار/مايو 2009، أشارت الدولة الطرف إلى أن المادة 35 من الدستور تكفل حرية عقد اجتماعات وتجمعات ومسيرات بالشوارع ومظاهرات واعتصامات لا تخل بالنظام العام ولا تنتهك حقوق المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد