ويكيبيديا

    "بالصحة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la salud mundial
        
    • salud mundial a
        
    • salud global
        
    Al respecto, es importante que continuemos profundizando el debate relativo a la salud mundial y la política exterior. UN وفي هذا الصدد، من الهام أن نستمر في تعميق المناقشات المتعلقة بالصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    El Secretario General ha convertido la promoción de la salud mundial en una prioridad esencial. UN 100 - لقد وضع الأمين العام النهوض بالصحة العالمية على قائمة الأولويات الرئيسية.
    Promoción de la salud mundial mediante el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN النهوض بالصحة العالمية: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    De no hacerlo así se pondría en peligro el posible logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los objetivos relativos a la salud mundial y el VIH/SIDA. UN فالإحجام عن العمل يشكل تحدياً للإنجاز المحتمل للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المتعلقة بالصحة العالمية ومرض الإيدز.
    En su programa de acción, los siete ministros de relaciones exteriores identificaron una serie de ámbitos en los que las posiciones políticas adoptadas pueden constituir una importante diferencia en las perspectivas de la salud mundial. UN وقد حدد الوزراء السبعة في برنامج عملهم عددا من المجالات التي يمكن فيها للسياسات المعتمدة أن تحدث تغييرا ملموسا فيما يتعلق بالصحة العالمية.
    Asimismo, Israel da las gracias al Secretario General por haber convocado hace dos días el Foro de Alto Nivel sobre la promoción de la salud mundial en tiempos de crisis. UN وتود إسرائيل أيضا أن تشكر الأمين العام على الدعوة إلى عقد المنتدى الرفيع المستوى قبل يومين والمعني بالنهوض بالصحة العالمية في ظل الأزمة.
    Durante ese foro, la Dra. Margaret Chan, Directora General de la Organización Mundial de la Salud, sugirió que la comunidad internacional debe mantener el impulso que tuvimos para promover la salud mundial. Saint Kitts y Nevis refrenda esa sugerencia. UN وخلال ذلك المنتدى، قالت الدكتورة مارغريت تشان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، إن المجتمع الدولي بحاجة إلى الحفاظ على الزخم الذي توصلت إليه في النهوض بالصحة العالمية وسانت كيتس ونيفس تؤيد هذا الكلام.
    Cuando decimos " gobernanza " queremos decir mecanismos que permitan a los distintos actores involucrados gestionar los problemas relacionados con la salud mundial de una manera conjunta y coherente. UN ونعني بالحوكمة الآليات التي تتيح للجهات الفاعلة المختلفة المشاركة في إدارة المشاكل المتعلقة بالصحة العالمية على نحو مشترك ومتسق.
    Recordando su resolución 65/95, de 9 de diciembre de 2010, relativa a la salud mundial y la política exterior, UN وإذ تشير إلى قرارها 65/95 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بالصحة العالمية والسياسة الخارجية،
    Recordando también todas las resoluciones de la Asamblea General relativas a la salud pública mundial, incluidas las relativas a la salud mundial y la política exterior, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالصحة العامة العالمية، بما فيها تلك المتصلة بالصحة العالمية والسياسات الخارجية،
    la salud mundial y, en particular, la salud infantil UN ألف - الاهتمام بالصحة العالمية مع التركيز على صحة الطفل
    la salud mundial y, en particular, la salud infantil UN ألف - الاهتمام بالصحة العالمية مع التركيز على صحة الطفل
    23. Se señaló que algunos de los principales obstáculos relacionados con la salud mundial eran los siguientes: UN ٢٣- وأُوضحَ أنَّ العقبات الرئيسية فيما يتعلق بالصحة العالمية تشمل ما يلي:
    Recordando la resolución 68/98 de la Asamblea General, así como otras resoluciones anteriores relacionadas con la salud mundial y la política exterior, UN إذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 68/98 وإلى سائر القرارات السابقة المتعلقة بالصحة العالمية والسياسة الخارجية،
    Hace dos días, el 15 de junio de 2009, el Secretario General, Sr. Ban Kimoon, celebró un foro sobre la promoción de la salud mundial en tiempos de crisis. UN وقبل يومين، أي في 15 حزيران/ يونيه 2009، أقام الأمين العام/السيد بان كي - مون، منتدى يتعلق بالنهوض بالصحة العالمية في وجه الأزمة.
    En ese período de sesiones se formularon directrices políticas para la labor ulterior sobre cuestiones fundamentales como la salud mundial y el desarrollo sostenible, haciendo hincapié en la posibilidad de ayudar a los países a superar las consecuencias negativas de la crisis en la esfera social. UN ولقد أسفرت تلك الدورة عن مبادئ توجيهية سياسية لمزيد من العمل بشأن مسائل رئيسية تتعلق بالصحة العالمية والتنمية المستدامة، مع التشديد على مساعدة البلدان للتغلب على الآثار السلبية اللازمة في المجال الاجتماعي.
    En el presente informe se describe la labor realizada en respuesta a las recomendaciones que figuran en la resolución 64/108 de la Asamblea General sobre la salud mundial y política exterior. UN يقدم هذا التقرير وصفا للجهود المبذولة استجابة للتوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 64/108 المتعلق بالصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    La mejora de la gobernanza en materia de salud mundial podría beneficiarse de una mayor coherencia y participación de los encargados de formular la política exterior, en particular de mejores vínculos y coordinación entre los ministerios nacionales de salud y de política exterior, habida cuenta de los diversos sectores afectados por la salud mundial. UN ويمكن أن يستفيد تحسين حوكمة الصحة العالمية من زيادة الترابط وإشراك أوساط السياسة الخارجية، بما في ذلك تعزيز الروابط والتنسيق بين وزارات الصحة والسياسة الخارجية الوطنية، نظرا لاختلاف الجهات الفاعلة المعنية بالصحة العالمية.
    Se están formulando políticas nacionales basadas en un amplio consenso puesto que se ha constatado que las cuestiones relacionadas con la salud mundial de interés para los ministerios de relaciones exteriores son cada vez más frecuentes y se beneficiarían de estrategias nacionales específicas encaminadas a crear medidas de política exterior más eficaces con respecto a la salud mundial. UN ويجري رسم سياسات وطنية عريضة القاعدة إدراكاً لتزايد تواتر القضايا التي تهم وزارة الخارجية والتي ترتبط بمشاكل الصحة العالمية، ومن شأن عملية رسم السياسات هذه أن تستفيد من وضع استراتيجيات وطنية محددة للاضطلاع بإجراءات أنجع في إطار السياسة الخارجية تتعلق بالصحة العالمية.
    Observando también los resultados de la 34ª Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Toyako (Hokkaido, Japón), del 7 al 9 de julio de 2008, que pusieron de relieve los principios para la acción en materia de salud mundial a fin de cumplir todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع والثلاثين لمجموعة البلدان الثمانية المعقود في توياكو، هوكايدو، اليابان في الفترة من 7 إلى 9 تموز/يوليه 2008 التي سلطت الضوء على مبادئ العمل المتعلقة بالصحة العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة،
    La Unión Europea ha aprobado recientemente un nuevo marco jurídico sobre salud global que promueve la solidaridad, la calidad, la igualdad y la cobertura universal de los servicios de salud. UN وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي مؤخرا إطار جديدا للسياسات المتعلقة بالصحة العالمية يروم تعزيز التضامن والمساواة والإنصاف فيما يتعلق بالخدمات الصحية وكفالة استفادة الجميع منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد