ويكيبيديا

    "بالصحة العقلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • salud mental
        
    • enfermedades mentales
        
    • psicológico
        
    • enfermedad mental
        
    En un limitado número de escuelas primarias, que no llega al 5%, se dispone de profesionales que atiendan la salud mental de los niños. UN ويتوفر عدد محدود من مدارس التعليم الابتدائي، لا يصل نسبة 5 في المائة منها، على أخصائيين يعتنون بالصحة العقلية للأطفال.
    El porcentaje de personas con discapacidad intelectual también es muy superior en las estadísticas de salud mental y adicción. UN ثم إن الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية يمثلون نسبة مرتفعة نسبياً في الإحصاءات المتعلقة بالصحة العقلية والإدمان.
    Al Comité le preocupa sin embargo el retraso en la adopción y puesta en marcha del proyecto de Política de salud mental de 2007. UN بيد أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء تأخر الدولة الطرف في اعتماد وتنفيذ مشروع السياسة المتعلقة بالصحة العقلية لعام 2007.
    Según el Código Sanitario, el Departamento tiene la responsabilidad de la promoción, prevención, asistencia y rehabilitación en salud mental. UN وتقع على عاتق الدائرة، بموجب قانون الصحة، مسؤولية النهوض بالصحة العقلية والوقاية والرعاية وإعادة التأهيل.
    1995: Miembro del Comité sobre salud mental. UN ١٩٩٥ عضو اللجنة المعنية بالصحة العقلية
    Si la salud mental de la mujer está en entredicho, uno de esos doctores tiene que ser psiquiatra. UN وإذا كان اﻷمر يتعلق بالصحة العقلية للمرأة، لابد أن يكون أحد هذين الطبيبين طبيبا في اﻷمراض العقلية.
    Se ha creado una nueva Comisión de salud mental que propondrá legislación y reformas generales sobre la salud mental. UN وأنشئت لجنة جديدة للصحة العقلية، والتي ستقترح تشريعات وإصلاحات شاملة فيما يتعلق بالصحة العقلية.
    Asistencia de emergencia y desarrollo de políticas para la rehabilitación y promoción del sector de la salud mental UN تقديم المساعدة الطارئة ووضع السياسات لتأهيل المصابين باﻷمراض العقلية والنهوض بالصحة العقلية
    Se orienta a promover la salud mental de la comunidad australiana e impedir el desarrollo de problemas y desórdenes de salud mental. UN وهي تهدف إلى النهوض بالصحة العقلية للمجتمع الاسترالي والحيلولة دون ظهور مشاكل واضطرابات خاصة بالصحة العقلية.
    También pueden dañar la salud mental cuando reportan escaso reconocimiento y se llevan a cabo en aislamiento. UN ويمكن أيضا أن تضر بالصحة العقلية عندما لا تلقى سوى قدر ضئيل من الاعتراف ويضطلع بها في عزلة.
    Por su naturaleza, el terrorismo es un crimen indiscriminado que causa grandes sufrimientos y afecta gravemente a la salud mental y física. UN فالإرهاب بطبيعته جريمة عشوائية تتسبب في معاناة كبيرة وتمس بالصحة العقلية والبدنية مسا خطيرا.
    El Departamento de Salud subvenciona cada año a las organizaciones de voluntarios que se ocupan de la salud mental de la mujer. UN وفي كل عام تقدم وزارة الصحة إعانات للمنظمات الطوعية المعنية على وجه الخصوص بالصحة العقلية للمرأة.
    En la República de Panamá los aspectos de salud mental adquieren cada día mayor importancia. UN تكتسب المسائل المتصلة بالصحة العقلية أهمية متزايدة يوماً بعد يوم في بنما.
    La dependencia se ocupa de todas las cuestiones relacionadas con la salud mental y responde a los incidentes traumáticos a nivel de todo el sistema. UN وتعالج الوحدة المسائل ذات الصلة بالصحة العقلية وتستجيب في حالة الحوادث المسببة للصدمات على مستوى المنظومة.
    También son comunes los problemas de salud mental más graves causados por la tortura y el abuso sexual anterior o posterior a la huida. UN وهناك مشاكل شائعة أكثر خطورة تتعلق بالصحة العقلية نتيجة للتعذيب والإساءة الجنسية قبل أو بعد الهروب.
    Al margen de la salud reproductiva, debe prestarse atención a la salud mental, la salud y la seguridad ocupacionales y los efectos del medio ambiente en la salud de la mujer. UN وإلى جانب الصحة الإنجابية، ينبغي الاهتمام بالصحة العقلية والصحة والسلامة المهنية، وأثر البيئة على صحة المرأة.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte lleve a cabo programas de salud mental. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برامج تعنى بالصحة العقلية.
    Una de cada cinco personas tiene problemas de salud mental. UN ويعاني شخص من كل خمسة من مشاكل متصلة بالصحة العقلية.
    64. Las mujeres con discapacidades y problemas de salud mental se enfrentan a barreras importantes para acceder a una vivienda adecuada. UN 64- النساء المعوقات والنساء اللاتي لديهن مشاكل تتعلق بالصحة العقلية يواجهن عقبات كبيرة في الوصول إلى السكن اللائق.
    Se ejecutaron programas para mejorar la salud mental de la población; UN نفذت برامج يستهدف منها النهوض بالصحة العقلية للسكان؛
    En Camboya no hay prácticamente profesionales o instituciones capacitadas para tratar las enfermedades mentales o ayudar a las personas mentalmente discapacitadas, aunque recientemente algunas organizaciones no gubernamentales internacionales han comenzado a ocuparse de esta cuestión. UN ولا يكاد يوجد مهنيون مدربون أو مؤسسات في كمبوديا فيما يتصل بالصحة العقلية أو لمساعدة المعوقين ذهنياً، رغم أن بعض المنظمات الدولية غير الحكومية بدأت مؤخراً في التصدي لهذه المسألة.
    El cada vez mayor sufrimiento psicológico de la población se ve reflejado en el cada vez mayor número de pacientes que demandan asistencia por problemas de salud mental53. UN 51 - وتتجلى المعاناة النفسية لدى السكان في تزايد أعداد المرضى الذين يلتمسون العلاج من مشاكل تتصل بالصحة العقلية(53).
    En 27 países africanos se permite el aborto por razón de enfermedad mental y en 28 para proteger la salud física de la mujer. UN ويسمح 27 بلدا أفريقيا بإجراء الإجهاض لأسباب تتعلق بالصحة العقلية و 28 بلدا للحفاظ على صحة المرأة البدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد