ويكيبيديا

    "بالصحة والحقوق الجنسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la salud y los derechos sexuales
        
    • salud y sus derechos sexuales
        
    • los derechos y la salud sexual
        
    • sobre salud y derechos sexuales
        
    • materia de salud y derechos sexuales
        
    ii) Hacer realidad la salud y los derechos sexuales y reproductivos, velando por: UN ' 2` الوفاء بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما يكفل ما يلي:
    Las necesidades de los adolescentes relacionadas con la salud y los derechos sexuales y reproductivos UN احتياجات المراهقين المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية
    El Comité, por lo tanto, exhorta a la comunidad internacional a aprovechar esta oportunidad para renovar su compromiso con la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN ولذلك تهيب اللجنة بالمجتمع الدولي أن يغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامه بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    El Gobierno noruego apoya firmemente la educación sexual integral y el acceso universal a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وتابع قائلا إن حكومته تدعم بقوة التربية الجنسية الشاملة وتمتع الجميع بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Cada vez es más evidente la importancia de incluir garantías a la salud y los derechos sexuales. UN وثمة فهم متنامٍ للأهمية الحاسمة لإدراج ضمانات تتعلق بالصحة والحقوق الجنسية.
    Las delegaciones señalaron las tareas que habría que cumplir en relación con la salud y los derechos sexuales y reproductivos y pidieron que se proporcionaran al UNFPA el apoyo y los recursos necesarios para ello. UN وأشارت الوفود إلى التحديات الحالية المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وشددت على مد صندوق الأمم المتحدة للسكان بالدعم والموارد الضرورية لمعالجة تلك القضايا الحساسة.
    La prevención del VIH/SIDA está vinculada inextricablemente a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN إن الوقاية من مرض الفيروس/الإيدز ترتبط ارتباطا وثيقا بالصحة والحقوق الجنسية والتناسلية.
    El Gobierno de Dinamarca se compromete firmemente a promover la salud y los derechos sexuales y reproductivos, y lo considera parte integrante de nuestro apoyo a la lucha contra el VIH/SIDA, así como también de nuestros esfuerzos por promover la igualdad entre los géneros. UN والحكومة الدانمركية تلتزم بقوة بالنهوض بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وتعتبر ذلك جزءاً أساسياً من دعمنا لجهود مكافحة الإيدز، جنباً إلى جنب مع جهودنا للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Los Países Bajos han declarado la igualdad de derechos y de oportunidades para las mujeres y las niñas, y han dado máxima prioridad a la salud y los derechos sexuales y reproductivos en su marco de cooperación para el desarrollo. UN لقد أعلنت هولندا التزامها بالحقوق والفرص المتساوية للنساء والفتيات، وكذلك بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، كمسألة ذات أولوية في إطار عملها للتعاون الإنمائي.
    En 15 de los 21 países que elaboraron informes sobre la Convención, el UNFPA prestó apoyo técnico para la inclusión de un análisis sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وقدم الصندوق الدعم التقني، في 15 من أصل 21 بلدا من البلدان التي أعدت تقارير بشأن الاتفاقية من أجل إدراج تحليل للجوانب المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في هذه التقارير.
    Asimismo observa que muchas de las trabas que más dificultan la igualdad entre los géneros y el desarrollo guardan relación con la salud y los derechos sexuales y reproductivos de la mujer y que esas trabas afectan sobre todo a las mujeres jóvenes. UN ويلاحظ الاتحاد أيضا أن كثيرا من العقبات الكأداء أمام المساواة بين الجنسين والتنمية تتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة وأن هذه العقبات تضُر بالشابات أكثر مما تضُر بغيرهن.
    El personal de la Federación trabaja por mejorar la capacidad de sus asociados para utilizar los mecanismos internacionales de protección de los derechos humanos como medio para promover la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN ويعمل موظفو الاتحاد من أجل تحسين قدرة شركائه على استخدام الآليات الدولية التي تحمي حقوق الإنسان كوسيلة للنهوض بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وتعزيزها.
    En su calidad de asociado alemán del Fondo de Población de las Naciones Unidas, la Fundación promueve y moviliza recursos para las organizaciones internacionales activas en el ámbito de la salud y los derechos sexuales y reproductivos, y aumenta la visibilidad de esas cuestiones, así como de las relativas a la población. UN باعتبار المؤسسة الشريك الألماني لصندوق السكان، فإنها تعزز وتحشد الموارد للمنظمات الدولية المعنية بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وتوضح للناظرين تلك القضايا إضافة إلى القضايا السكانية.
    Asegurar que las leyes, normas y políticas eliminen los obstáculos y barreras que vulneran la salud y los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres jóvenes y las niñas. UN كفالة أن تؤدي القوانين والأنظمة والسياسات إلى إزالة العقبات والحواجز التي تمس بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشابات والفتيات.
    Entre las barreras concretas actuales y comunes que impiden a los adolescentes del Pacífico tener acceso a servicios completos relacionados con la salud y los derechos sexuales y reproductivos figuran las siguientes: UN وتشمل الحواجز الحالية والمشتركة المحددة، التي تعوق وصول المراهقين في منطقة المحيط الهادئ إلى الخدمات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، ما يلي:
    Como consecuencia directa de esas barreras, el Pacífico registra unos de los peores indicadores relacionados con la salud y los derechos sexuales y reproductivos del mundo, muchos de los cuales son específicos de los adolescentes. UN من الآثار المباشرة لهذه الحواجز أن منطقة المحيط الهادئ تتميز ببعض من أسوأ المؤشرات المسجلة في العالم فيما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، التي يختص العديد منها بالمراهقين.
    Como se señaló, en la mayoría de los países y territorios insulares del Pacífico alrededor del 50% de la población tiene 25 años o menos y, sin embargo, los servicios relacionados con la salud y los derechos sexuales y reproductivos para los jóvenes son escasos; UN وكما ذكر سابقا، فإن حوالي 50 في المائة من السكان تبلغ أعمارهم 25 سنة أو دون ذلك في معظم بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ، ومع ذلك يندر وجود الخدمات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للشباب؛
    A pesar de los logros alcanzados por los Objetivos de Desarrollo del Milenio, presentan retos con respecto a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN على الرغم من الإنجازات الإيجابية التي حققتها الأهداف الإنمائية للألفية، فقد طرحت أيضا تحديات فيما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Según información publicada en 2009 por el Fondo de Población de las Naciones Unidas, son pocos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza que incluyen metas relativas a la salud y los derechos sexuales y reproductivos. UN وكما ذكر صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2009، لم يتضمن سوى عدد قليل من ورقات استراتيجية الحد من الفقر غايات تتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Esto debe incluir una educación de calidad y exhaustiva en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos adaptada a la edad que permita a los niños y las niñas adoptar decisiones informadas respecto de su salud y disfrutar plenamente de su salud y sus derechos sexuales y reproductivos. UN ولا بد أن تشمل هذه التدابير توفير التعليم جيد النوعية الشامل والملائم لمراحل العمر في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من أجل تمكين جميع الفتيان والفتيات من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن أمور صحتهم، والتمكُّن من التمتع الكامل بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    En cuanto a los derechos y la salud sexual y reproductiva, se hizo gran hincapié en los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y se recordó que el VIH/SIDA y la salud sexual y reproductiva están estrechamente relacionados, y uno debe ir acompañado del otro. UN وفيما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، كان التشديد قويا على نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتذكير بأن فيروس نقص المناعة/الإيدز والصحة الإنجابية مرتبطان ببعضهما ارتباطاً لا ينفصم ولا بد أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    Lamenta que se haya reducido el contenido del curso sobre salud y derechos sexuales y reproductivos. UN وتأسف لتقليص المحتويات المتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية.
    A fin de invertir esta alarmante tendencia, debemos intensificar nuestros esfuerzos por garantizar el acceso de las mujeres y las niñas a la información y los servicios en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos. UN ولكي نوقف هذا الاتجاه المثير للانزعاج، يلزم أن نزيد جهودنا المبذولة لضمان سبل حصول المرأة والفتاة على المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد