ويكيبيديا

    "بالضرورة أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • necesariamente que
        
    Esa reunión podía ayudar a aclarar ciertos aspectos de la cuestión y no implicaba necesariamente que tuviera que elaborarse un instrumento nuevo. UN ومن شأن عقد هذا الاجتماع أن يساعد على توضيح بعض جوانب الموضوع ولا يعني بالضرورة أنه سيتم إعداد أداة جديدة.
    Sin embargo, la ratificación del Protocolo no significa necesariamente que vaya a aplicarse. En consecuencia, el Comité ha de dedicar algún tiempo a examinar las posibilidades de facilitar su utilización y hacerlo más accesible a las mujeres del mundo entero. UN ومع ذلك، فإن التصديق على البروتوكول لا يعني بالضرورة أنه سيُنفذ وبالتالي ينبغي للجنة أن تكرس بعض الوقت لدراسة سُبُل تيسير استخدامه وجعل الوصول إليه سهلا بالنسبة لمزيد من النساء في كافة أنحاء العالم.
    Esto no quiere decir necesariamente que todos los elementos del programa de trabajo tengan que financiarse con cargo a dicho Fondo. UN ولا يعني ذلك بالضرورة أنه يجب تمويل جميع عناصر برنامج العمل من الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً.
    Cada falta de conformidad por separado requiere comunicación, y el hecho de que el comprador haya dado aviso debidamente de un defecto no significa necesariamente que la comunicación sea válida para todas las faltas de conformidad alegadas. UN ويخضع كل عدم مطابقة لشرط الإشعار بشكل منفصل، فإرسال المشتري للإشعار الملائم بغية الإبلاغ بوجود عيب ما لا يعني بالضرورة أنه قد أعطى إشعارا قانونيا بكافة حالات انعدام المطابقة المدّعى بها.
    Por consiguiente, la insistencia en las mismas cuestiones de un año a otro no significa necesariamente que no se hayan tomado medidas de corrección. UN ولهذا فإن تكرار المسائل من عام لآخر لا يعني بالضرورة أنه لم يتم اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    Además, la finalización de una misión no significa necesariamente que el volumen de trabajo se reducirá. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنهاء بعثة من البعثات لا يعني بالضرورة أنه سيكون هناك تناقص في أعباء العمل.
    No obstante, ello no impide necesariamente que la objeción pueda hacerse antes. UN لكن ذلك لا يعنى بالضرورة أنه لا يمكن إبداء الاعتراض قبل ذلك الوقت.
    Reducir la brecha entre el socorro y el desarrollo no significa necesariamente que se deba hacer más, sino que más debe hacerse en forma diferente. UN 13 - وسد الفجوة بين الإغاثة والتنمية لا يعني بالضرورة أنه يلزم عمل المزيد، بل بالأحرى، يلزم عمل المزيد بطريقة مختلفة.
    En efecto, el simple hecho de que la aceptación sea expresa no implica necesariamente que se haga por escrito. UN فمجرد كون القبول صريحا لا يعني ضمنا بالضرورة أنه قد قدم كتابة.
    No obstante, el hecho de que a muchas alternativas ya se les dé un uso comercial no significa necesariamente que estén disponibles en todo el mundo. UN بيد إن كون الكثير من البدائل في حالة استخدام تجاري لا يعني بالضرورة أنه يسهل الحصول عليها على الصعيد العالمي.
    No obstante, el hecho de que a muchas alternativas ya se les dé un uso comercial no significa necesariamente que estén disponibles en todo el mundo. UN بيد إن كون الكثير من البدائل في حالة استخدام تجاري لا يعني بالضرورة أنه يسهل الحصول عليها على الصعيد العالمي.
    No obstante, ello no impide necesariamente que la objeción pueda formularse antes. UN لكن ذلك لا يعني بالضرورة أنه لا يجوز إبداء الاعتراض قبل ذلك.
    De hecho, si la expulsión de nacionales estaba prohibida, de ello se desprendía necesariamente que los Estados no podían eludir dicha prohibición privando a uno de sus nacionales de la nacionalidad para expulsarlo después. UN فالواقع أنه إذا كان طرد المواطنين محظوراً، فإن ذلك يعني بالضرورة أنه لا يجوز لدولة من الدول التحايل على هذا الحظر بتجريد أحد مواطنيها من جنسيته لطرده بعد ذلك.
    En efecto, el simple hecho de que la aceptación sea expresa no implica necesariamente que se haga por escrito. UN فمجرد كون القبول صريحاً لا يعني ضمناً بالضرورة أنه قد قدم كتابة.
    El simple hecho de que la aceptación sea expresa no implica necesariamente que se haga por escrito. UN فمجرد كون القبول صريحاً لا يعني ضمناً بالضرورة أنه قد قدم كتابة.
    La lucha por el poder no significa necesariamente que se producirá un cambio en la forma de gobierno de un país. UN والصراع على السلطة لا يعني بالضرورة أنه سيكون هناك تغيير في الطريقة التي يحكم بها البلد.
    Concedido pero eso no significa necesariamente que esté mintiendo sobre el ZPM. Open Subtitles أعترف بذلك, لكن ذلك لا يعني بالضرورة أنه يكذب
    No significa necesariamente que mintiera sobre esto. Open Subtitles وهذا لا يعني بالضرورة أنه كذب حول هذا الموضوع
    No creía necesariamente que habría mil tiendas hoy vendiendo People Tree, Open Subtitles أنا لا أعتقد بالضرورة أنه سيكون من ألف المحلات التجارية بيع اليوم الناس شجرة،
    Pero esto no significa necesariamente que haya sido " prestada " a los Estados interesados, ni que esos Estados sean responsables de su comportamiento. UN غير أن هذا لا يعني بالضرورة أنه " معار " للدول المعنية، أو أن تلك الدول مسؤولة عن تصرفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد