Prácticamente todas esas actividades, de una manera u otra, tienen que ver con la conservación y la utilización eficiente de la energía y con cuestiones relacionadas con la energía y el medio ambiente. | UN | وتنطوي جميع اﻷنشطة عمليا، بشكل أو بآخر، على حفظ الطاقة وكفاءة استعمالها وعلى المسائل المتصلة بالطاقة والبيئة. |
Prácticamente todas las actividades incluyen, de una u otra forma, la conservación de la energía y la utilización eficiente, así como las cuestiones relacionadas con la energía y el medio ambiente. | UN | وتكاد كل اﻷنشطة تشمل، بطريقة أو بأخرى، حفظ الطاقة واستخدامها بكفاءة، باﻹضافة الى المسائل المتصلة بالطاقة والبيئة. |
A esto hay que añadir que las previsiones toman en cuenta únicamente los efectos de las medidas, las políticas y los programas federales y provinciales que ya se están aplicando o están a punto de serlo en la esfera de la energía y el medio ambiente. | UN | وإضافة إلى ذلك، فلا تشمل هذه الصورة المرتقبة سوى آثار السياسات والبرامج والتدابير الاتحادية والاقليمية الجاري تنفيذها حاليا أو التي تشارف مرحلة التنفيذ فيما يتعلق بالطاقة والبيئة. |
Centro de Colaboración sobre energía y medio ambiente. | UN | مركز للتعاون معني بالمسائل المتعلقة بالطاقة والبيئة. |
Como integrante de ONU-Energía el OIEA hace patente la utilidad analítica de sus instrumentos de análisis y planificación para el examen de las políticas de energía y medio ambiente. | UN | وبصفة الوكالة عضوا في شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، فإنها تعرض الفائدة التحليلية لما تملكه من أدوات التحليل والتخطيط لأغراض تحليل السياسات المتعلقة بالطاقة والبيئة. |
El Grupo sobre la energía y el medio ambiente del PNUD, junto con el FMAM, han dirigido la elaboración de una nota interna de prácticas sobre el acceso a los beneficios y su distribución y los conocimientos tradicionales. | UN | أخذ الفريق المعني بالطاقة والبيئة التابع للبرنامج الإنمائي بالاشتراك مع المرفق العالمي للبيئة زمام المبادرة في وضع مذكرة داخلية بشأن الممارسات المتعلقة بالوصول وتقاسم المزايا والمعرفة التقليدية. |
Como ejemplo de integración interdisciplinaria, los logros alcanzados en 2004 mostraron resultados que incorporaban preocupaciones relativas a la energía y el medio ambiente en las estrategias de lucha contra la pobreza de más de 100 países. | UN | وكمثال على التكامل بين شتى الممارسات، أظهرت الإنجازات التي تحققت في عام 2004 نواتج أدرجت الشواغل المتعلقة بالطاقة والبيئة في استراتيجيات لمكافحة الفقر في أكثر من 100 بلد. |
Esto refleja la relación mutua entre la lucha contra la pobreza y la sostenibilidad ambiental, e indica esfuerzos concertados por vincular las consideraciones relativas a la energía y el medio ambiente con las respuestas a los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويعكس هذا علاقة الدعم المتبادل بين الحد من الفقر والاستدامة البيئية ويشير إلى جهد منسق من أجل ربط الاعتبارات المتعلقة بالطاقة والبيئة بالاستجابات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Esta diferencia se registró entre los gobiernos, por un lado, y los asociados multilaterales y bilaterales por el otro, con respecto a la presencia del PNUD en la esfera de la energía y el medio ambiente. | UN | ويكمن هذا التفاوت في التصورات، بين الحكومات من ناحية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف من ناحية أخرى، فيما يختص بتواجد البرنامج الإنمائي في مجال العمل المتعلق بالطاقة والبيئة. |
Esa nueva legislación modificará considerablemente los hábitos relativos a la energía y el medio ambiente de todo el país y reducirán su dependencia de las importaciones de energía. | UN | وسوف تعدّل هذه التشريعات الجديدة إلى حد كبير عادات البلد بأسره المتعلقة بالطاقة والبيئة وتقلل من اعتماده على الطاقة المستوردة. |
Habida cuenta del papel central de la energía y el medio ambiente para el desarrollo, Corea espera seguir colaborando con la ONUDI y otros Estados Miembros en esa y otras esferas temáticas a fin de contribuir a la visión común de un futuro sin las peores formas de pobreza. | UN | ونظراً للأهمية المركزية التي تتسم بها القضايا المتعلقة بالطاقة والبيئة بالنسبة للتنمية، فإنَّ بلده يتطلع إلى الاستمرار في التعاون مع اليونيدو والدول الأعضاء الأخرى في هذا المجال وغيره من المجالات المواضيعية بغية المساهمة في الرؤية المشتركة لمستقبل خال من أسوأ أحوال الفقر. |
Tema 12. Actividades de la ONUDI relacionadas con la energía y el medio ambiente | UN | البند 12- أنشطة اليونيدو المتصلة بالطاقة والبيئة |
12. Actividades de la ONUDI relacionadas con la energía y el medio ambiente. | UN | 12- أنشطة اليونيدو المتصلة بالطاقة والبيئة. |
12. Actividades de la ONUDI relacionadas con la energía y el medio ambiente. | UN | 12- أنشطة اليونيدو المتصلة بالطاقة والبيئة. |
12. Actividades de la ONUDI relacionadas con la energía y el medio ambiente. | UN | 12- أنشطة اليونيدو المتصلة بالطاقة والبيئة. |
Austria ofrece un apoyo considerable a los esfuerzos en materia de energía y medio ambiente que lleva a cabo la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). | UN | وتقدم النمسا دعما جوهريا للجهود المتعلقة بالطاقة والبيئة التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Dirección de Políticas de Desarrollo; Grupo sobre energía y medio ambiente | UN | مكتب السياسات الإنمائية، الفريق المعني بالطاقة والبيئة |
:: Las instituciones nacionales aplican efectivamente las normas y acuerdos internacionales en materia de energía y medio ambiente. | UN | :: تنفيذ المؤسسات الوطنية للمعايير والاتفاقات الدولية المتعلقة بالطاقة والبيئة تنفيذاً فعّالاً. |
La CESPAP está llevando a cabo el Programa de Cooperación en materia de energía y medio ambiente para Asia, financiado por el PNUD. | UN | فاللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تعكف على تنفيذ برنامج للتعاون اﻵسيوي المعني بالطاقة والبيئة بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La principal consiste en proporcionar una capacitación adecuada para ayudar a los países a formular, integrar y aplicar las políticas nacionales de energía y medio ambiente. | UN | وأهم هذه الأنواع هو توفير التدريب المناسب لمساعدة البلدان على رسم السياسات الوطنية المتعلقة بالطاقة والبيئة وإدماجها وتنفيذها. |
El PNUD contribuyó a este llamado mundial de atención y, en vista de las difíciles realidades, en 2005 la actividad energía y ambiente prestó servicios a 123 países en que se ejecutan programas. | UN | وقد ساهم البرنامج الإنمائي في تنبيه العالم على هذا النحو، وفي مواجهة الواقع الحافل بالتحديات، وفرت الممارسة المتعلقة بالطاقة والبيئة خدمات لـ 123 بلدا مشمولا بالبرامج في عام 2005. |
Realizó una exposición general de las conclusiones y explicó que, si bien los tres programas regionales presentaban la novedad de abordar las prioridades regionales pertinentes, aún era posible que los programas se concentraran más concretamente en cuestiones regionales y fueran más eficaces, especialmente en lo concerniente a la incorporación de la perspectiva de género y a los programas sobre el medio ambiente y la energía. | UN | وقدمت عرضا عاما للنتائج وذكرت أنه في الوقت الذي أحدثت فيه جميع البرامج الإقليمية الثلاثة فارقا عن طريق تناول الأولويات الإقليمية ذات الصلة، فإن هناك مجالا لتركيز البرامج تركيزا أوضح على المسائل الإقليمية وزيادة فعاليتها، وخاصة في البرامج المعنية بالطاقة والبيئة وتعميم المنظور الجنساني. |