Te gustará estar aquí, Claro que no tenemos elefantes, como tenéis en la India, pero hay marmotas. | Open Subtitles | ستحبين الأقامة معنا بالطبع ليس لدينا افيال هناك. كما الحال فى الهند. لدينا حيوان المامو. |
Claro que no te sobra. ¿Y tú? | Open Subtitles | بالطبع ليس لديك أي تبغ إضافي ماذا عنك أنت؟ |
Claro que no fue sólo lo que Cristo decía, sino sus acciones. | Open Subtitles | بالطبع ليس ما قاله المسيح فقط و لكن الحواريون |
Por supuesto que no. Tu y yo no tenemos ese tipo de relacion. | Open Subtitles | بالطبع ليس هناك سبب أنتي وأنا لسنا نملك ذلك النوع من العلاقة |
Por supuesto no puedo hablar de otros pacientes pero Ud. es libre de hablar de lo que pasa en su vida y... | Open Subtitles | بالطبع ليس من المسموح لي مناقشتك في المرضى الآخرين ..لكنك حراً في الحديث عن ما يحدث في حياتك و |
Luego me dice por qué nadie iba a aprobar este procedimiento, Ciertamente no él, debido a un concepto llamado paternalismo médico, lo que le permite, como mi proveedor bien informado, tomar decisiones por mí... | TED | وسألني بعد ذلك لم لا أحد وافق على هذه العملية، بالطبع ليس هو، بل بسبب مفهوم يطلق عليه الأبوية الطبية، مايسمح له كمقدم صحي مطّلع اتخاذ القرار عنّي ... |
Seguro como un demonio que no es uno de nosotros. | Open Subtitles | بالطبع ليس واحد مننا. |
Claro que no le cuesta. Tú estás aquí y ella en el ecuador. | Open Subtitles | بالطبع ليس لديها مشكلة, أنت هنا و هي أنتقلت الى خط الأستواء |
No, Claro que no. ¿Sabes, podemos hablar más tarde? | Open Subtitles | بالطبع ليس. هلّ بالإمكان أن نتحدّث عن هذا ياتر؟ |
Claro que no tenemos ninguna objeción en cooperar, si hay buenas razones. | Open Subtitles | بالطبع ليس لدينا أيّ اعتراض للتعاون إن كان هناك سبب جيّد. |
Claro que no es el asesino, imbécil. | Open Subtitles | بالطبع ليس هو القاتل أيّها المغفل |
Claro que no. Buenos días. ¡Era para The Telegraph! | Open Subtitles | بالطبع ليس لديك أدنى فكرة لقد كانت لأجل الـ تيليغراف |
Claro que no tienes. Ese no es el punto. | Open Subtitles | بالطبع ليس لديكِ نمشًا على مؤخرتكِ، ليس هذا المقٌصد. |
Claro que no, no sin una orden. | Open Subtitles | بالطبع ليس كذلك، ليس بدون مذكرة من المحكمة |
Claro que no es tu culpa. | Open Subtitles | تعادل قيمتها بالطبع ليس خطأك. |
Por supuesto que no. Tu y yo no tenemos ese tipo de relacion. | Open Subtitles | بالطبع ليس هناك سبب أنتي وأنا لسنا نملك ذلك النوع من العلاقة |
Por supuesto que no. Porque en tu cabeza todo se trata de ti, ¿no es cierto? | Open Subtitles | بالطبع ليس كذلك ، لأن في رأسك كل شيء عنك ، أليس كذلك؟ |
Por supuesto que no hay. Lo inventé. | Open Subtitles | بالطبع ليس له اسم, أنا اخترعته |
Por supuesto, no existe un solo cielo, Cada alma genera su propio paraíso... | Open Subtitles | بالطبع ليس هناك نعيم واحد فقط، فكل روح تنشئ نعيمها الخاص. |
Etiopía, por supuesto, no tiene razón alguna para rechazar la decisión de la Comisión de Fronteras. | UN | بالطبع ليس لدى إثيوبيا أي مبرر مهما كان لرفض قرار مفوضية الحدود. |
La prisión Ciertamente no es un mundo de cuento de hadas. | TED | السجن بالطبع ليس عالم القصص الخيالية. |
Seguro como un demonio que no es uno de nosotros. | Open Subtitles | بالطبع ليس واحد مننا. |
Esta zona de la ciudad definitivamente no es mi ambiente. | Open Subtitles | هذا الشكل للمدينة بالطبع ليس الشكل المفضل لي |