ويكيبيديا

    "بالطريقة المحددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la forma prescrita
        
    • como se establece
        
    • en la forma indicada
        
    • prescrita para el
        
    • de la manera prescrita
        
    • legislación obligatoria en general con respecto a los tratados internacionales promulgados en la forma prescrita para la promulgación de las leyes. UN ■ مدى مراعاة التشريعات ذات الطابع اﻹلزامي العام للمعاهدات الدولية المبرمة بالطريقة المحددة لسن القوانين.
    Abstenerse de declarar un artículo en la forma prescrita constituye una UN والتقاعس عن الإعلان عن أي شيء بالطريقة المحددة يشكل إعلانا مزورا أو تهريبا.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN ٣- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة في بداية التعيين.
    La Comisión reitera su opinión de que las publicaciones deberán tener relación directa con los logros previstos como se establece en el párrafo 72 del primer informe de la Comisión Consultiva que figura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN تكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على رأيها القائل بضرورة ارتباط المنشورات ارتباطا مباشرا بالإنجازات المتوقعة بالطريقة المحددة في الفقرة 72 من تقرير اللجنة الاستشارية الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    3. Las vacantes se proveerán en la forma indicada para el nombramiento inicial. UN ٣ - يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة لبداية التعيين.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN ٣- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين اﻷولي.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 3- يتم ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    4. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 4 - يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة في بداية التعيين.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    3. Toda vacante que se produzca se cubrirá en la forma prescrita para el nombramiento inicial. Designación de árbitros UN 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    Sin embargo, si por alguna razón la víctima prefiere no presentar una acción particular en este contexto, podrá entablar una acción con el fin de obtener compensación en la forma prescrita para las acciones civiles. UN إلا أنه في حال فضّل الشخص المعني لسبب من الأسباب ألا يجري النظر في المطالبة الخاصة في هذا السياق، فيجوز له أن يرفع دعوى بهدف الحصول على تعويض بالطريقة المحددة في حالة الدعاوى المدنية.
    f) Las vacantes deberán cubrirse en la forma prescrita para el nombramiento inicial. UN )و( ويمﻷ أي شاغر بالطريقة المحددة للتعيين اﻷصلي.
    La Comisión reitera su opinión de que las publicaciones deberán tener relación directa con los logros previstos como se establece en el párrafo 72 del primer informe de la Comisión Consultiva que figura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-20032. UN وتكرر اللجنة التأكيد على رأيها القائل بضرورة ارتباط المنشورات ارتباطا مباشرا بالإنجازات المتوقعة بالطريقة المحددة في الفقرة 72 من تقرير اللجنة الاستشارية الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(2).
    La Comisión Consultiva reitera su opinión de que las publicaciones deberán tener relación directa con los logros previstos como se establece en el párrafo 72 del primer informe de la Comisión Consultiva que figura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 (A/56/7). UN تكرر اللجنة التأكيد على رأيها القائل بضرورة ارتباط المنشورات ارتباطا مباشرا بالإنجازات المتوقعة بالطريقة المحددة في الفقرة 72 من تقرير اللجنة الاستشارية الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/7).
    La Comisión reitera su opinión de que las publicaciones deberán tener relación directa con los logros previstos, como se establece en el párrafo 72 del primer informe de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 (A/56/7). UN وتكرر اللجنة التأكيد على رأيها القائل بضرورة ارتباط المنشورات ارتباطا مباشرا بالإنجازات المتوقعة بالطريقة المحددة في الفقرة 72 من تقرير اللجنة الاستشارية الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2000 (A/56/7).
    3. Las vacantes se proveerán en la forma indicada para el nombramiento inicial. UN ٣ - يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة لبداية التعيين.
    Las vacantes se proveerán en la forma indicada para el nombramiento inicial. UN 3 - يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة لبداية التعيين.
    Este capítulo exige que los proveedores de material criptográfico inscriban en un registro mantenido por el Departamento de Comunicaciones, de la manera prescrita, sus nombres y direcciones, los nombres de sus productos y una breve descripción de éstos. UN ويطلب هذا الفصل من موردي مواد الكتابة السرية أن يسجلوا بالطريقة المحددة أسماءهم وعناوينهم وأسماء منتجاتهم ووصف موجز لها محفوظ لدى وزارة الاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد