Déjame salvar el futuro de la única forma posible. | Open Subtitles | دعني أنقذ المستقبل بالطريقة الوحيدة لإنقاذه |
He encontrado la única forma que podría mostrar con hechos que mi esposa no me dice la verdad. | Open Subtitles | واكتشفته بالطريقة الوحيدة التي أستطيعها بالنظر إلى حقيقة أن زوجتي لا تخبرني بالحقيقة |
Estoy pagando esa deuda de la única forma que puedo dándole la oportunidad que se merece. | Open Subtitles | أدفع هذا الدين بالطريقة الوحيدة التى أستطيع بأعطائه الفرصة التى يستحقها |
Nuestra única opción es avanzar sobre Roma... y acabar esta guerra de la única manera posible: | Open Subtitles | ليس لدينا إختيار سوى الهجوم على روما نفسها و ننهي هذه الحرب بالطريقة الوحيدة التي يمكن أن تنتهي بها |
Entonces me estuve ganando la vida de la única manera que conozco con una espada en mi mano. | Open Subtitles | لذا كنت أكتسب عيشي بالطريقة الوحيدة التي اعرفها بسيف في يدي |
La manera más bien caballerosa en que las moscas de ojos pedunculados resuelven sus problemas sobre las hembras no es la única manera. | Open Subtitles | الطريقة المهذّبة التي يحسم بها الذباب مسوِّق العين لفروقاتهم على الإناث ليست بالطريقة الوحيدة |
Y pienso acabarlo del único modo que puedo. | Open Subtitles | وأنوي أن أنهيها بالطريقة الوحيدة التي أستطيع القيام بها |
Pienso que te has protegido de la única forma que conoces. | Open Subtitles | أظنّ أنّك أنقذتِ نفسك بالطريقة الوحيدة التي تعرفين |
Y como siempre, se las arregló de la única forma en que sabía. | Open Subtitles | وكالعادة تصرّف بالطريقة الوحيدة التي كان يعرفها |
Pero hasta que lo haga, voy a seguir atrapando pandilleros de la única forma que sé, porque es lo correcto. | Open Subtitles | ولكن حتّى أقوم به، سأقبض على الأشرار بالطريقة الوحيدة التي أعرفها، لأنّها صحيحة |
Voy a alegrarte de la única forma que sé hacerlo. Oye, chico... Aprieta G-9 en la rocola. | Open Subtitles | سأقوم بالترفيه عنك بالطريقة الوحيدة التي أعرفها قم بتشغيل الاغنية في الصندوق |
Y ahora luego de un largo día de aspirar edulcorante y de faltar a clases mata el dolor de la única forma que sabe fumando maicena. | Open Subtitles | وبعد يوم طويل من شخير سبليندا و عدم حضور الصفوف هي تقتل الألم بالطريقة الوحيدة التي تعرفها تدخين نشا الذرة |
...y Susan expresó su ira de la única forma que sabía. | Open Subtitles | و سوزان عبرت عن غضبها بالطريقة الوحيدة التي تعرفها |
Ella está ahí con él de la única forma que ahora importa. | Open Subtitles | انها بجانبه بالطريقة الوحيدة المهمة حاليا |
Papá, es gente que de otro modo es invisible... expresándose, comunicándose de la única forma que saben. | Open Subtitles | أبي، إنهم ناس لكنهم خفيون يعبرون عن نفسهم، ويتواصلون بالطريقة الوحيدة اللتي يعرفونها. |
Me pusieron en una situación y reaccioné de la única manera que conozco. | Open Subtitles | لقد وضعت بموقف حيث تصرفت بالطريقة الوحيدة التي أعرفها |
Vi una amenaza y me ocupé de ella de la única manera que podía. | Open Subtitles | واهتمتُ به بالطريقة الوحيدة التي يُمكنني أن أفعلها |
No se puede esconder un arma en el FBI, así que lo hiciste de la única manera de la que sabías... haciendo una en la sala de pruebas. | Open Subtitles | لا يمكنك ادخال سلاح الى داخل الاف بى اى اذا انت فعلتة بالطريقة الوحيدة التى تعرفها بصناعة واحد فى غرفة الادلة |
He hecho la entrevista de la única manera que tenía sentido para mi. | Open Subtitles | أجريت المقابلة بالطريقة الوحيدة التي بدت لي ممكنة. |
La intenté salvar de la única manera que sabía. Tú... | Open Subtitles | لقد حاولتُ أن أنقذها بالطريقة الوحيدة التي أعرفها |
Esos Estados han manifestado el firme convencimiento de que por razones de seguridad aún no pueden adherirse al Tratado sobre la no proliferación en la única manera en que pueden, es decir, en carácter de Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وأوضحت هذه الدول أنها مقتنعة اقتناعا راسخا بأن وضعها الأمني لا يسمح لها بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار بالطريقة الوحيدة المتاحة لها، أي بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
¡Los pusimos de rodillas del único modo posible! | Open Subtitles | جعلناهم يركعون فقط بالطريقة الوحيدة التي نستطيعها! |