ويكيبيديا

    "بالطلبات المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las solicitudes
        
    • de solicitudes
        
    • las peticiones hechas
        
    • las peticiones presentadas
        
    • las peticiones formuladas
        
    • sus solicitudes
        
    • las peticiones fundadas
        
    Actividades relacionadas con las solicitudes presentadas por el Iraq para que se dé el visto bueno a equipo diverso UN اﻷنشطة المتصلة بالطلبات المقدمة من العراق لﻹفراج عن معدات
    17. Toma nota de las solicitudes de Bulgaria, Eslovaquia, el Gabón, Guinea y Haití de que se establezcan dependencias de información en esos países; UN ١٧ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وهايتي للحصول على مراكز إعلام أو على عناصر إعلامية؛
    Hago un llamamiento al Comité para que tome medidas positivas con respecto a las solicitudes presentadas y revise nuevamente las suspensiones aplicadas a todas las solicitudes. UN وأناشد اللجنة أن تتخذ إجراء إيجابيا فيما يتعلق بالطلبات المقدمة وأن تعيد النظر في جميع الطلبات المعلَّقة.
    No obstante, cuando ha considerado que había algunos problemas pendientes, no ha recomendado consignaciones o prorrateos complementarios respecto de solicitudes formuladas en los informes de ejecución de los presupuestos. UN ومع ذلك، فهي لم توص برصد اعتماد أو مخصص إضافي فيما يتعلق بالطلبات المقدمة في سياق تقارير اﻷداء، في الحالات التي شعرت فيها أنه ما زالت هناك عدة مسائل يتعين حلها.
    27. Toma nota de las peticiones hechas por el Gabón, Guinea, Haití y Kirguistán de centros de información o componentes de información; UN ٧٢ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من غابون وغينيا وقيرغيزستان وهايتي لفتح مراكز إعلام لديها أو لحصولها على عناصر إعلامية؛
    En su 29ª sesión, celebrada el 29 de mayo de 2013, el Comité tomó nota de las peticiones presentadas por las siguientes 76 organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas para hablar ante el Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2013, según figuraba en el documento de sesión E/2013/C.2/2013/CRP.16: UN 44 - في الجلسة 29، المعقودة في 29 أيار/مايو 2013، أحاطت اللجنة علما بالطلبات المقدمة من 76 من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لكي يستمع إليها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2013، على النحو الوارد في ورقة الاجتماع E/2013/C.2/2013/CRP.16، وذلك على النحو التالي:
    El presente informe se ha preparado de conformidad con las peticiones formuladas por la Asamblea General en las resoluciones citadas. UN 4 - وهذا التقرير مقدم عملا بالطلبات المقدمة إلى الجمعية العامة في القرارات المذكورة أعلاه.
    En el caso de las solicitudes presentadas dentro del Japón, los pasaportes se expiden generalmente dentro de un plazo de una semana. UN وفيما يتعلق بالطلبات المقدمة داخل اليابان، يستغرق إصدار الجوازات في المكاتب المحلية مدة أسبوع عموما.
    Se reproducen a continuación los artículos pertinentes aplicables a las solicitudes presentadas por Estados extranjeros: UN وترد أدناه الفقرات ذات الصلة المتعلقة بالطلبات المقدمة من دولة أجنبية:
    Las decisiones sobre las solicitudes presentadas por razones humanitarias no se sustentan en una base jurídica sino que constituyen actos graciables del ministro. UN فلا تصدر القرارات المتعلقة بالطلبات المقدمة استناداً إلى اعتبارات إنسانية بناء على أسس قانونية وإنما تصدر باعتبارها منحة من الوزير.
    Las decisiones sobre las solicitudes presentadas por razones humanitarias no se sustentan en una base jurídica sino que constituyen actos graciables del ministro. UN فلا تصدر القرارات المتعلقة بالطلبات المقدمة استناداً إلى اعتبارات إنسانية بناء على أسس قانونية وإنما تصدر باعتبارها منحة من الوزير.
    16. Toma nota de las solicitudes de Bulgaria, Eslovaquia, el Gabón y Haití de que se establezcan dependencias de información en esos países; UN ٦١ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وهايتي للحصول على عناصر إعلامية؛
    16. Toma nota de las solicitudes de Bulgaria, Eslovaquia, el Gabón y Haití de que se establezcan dependencias de información en esos países; UN ٦١ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وهايتي للحصول على عناصر إعلامية؛
    17. Toma nota de las solicitudes de Bulgaria, Eslovaquia, el Gabón, Guinea y Haití de que se establezcan centros o dependencias de información en esos países; UN ١٧ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وهايتي للحصول على مراكز إعلام أو على عناصر إعلامية؛
    Toma nota de las solicitudes de Bulgaria, Eslovaquia, el Gabón, Guinea, Haití y Kirguistán de que se establezcan centros o dependencias de información en esos países; UN ١٨ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من بلغاريا وسلوفاكيا وغابون وغينيا وقيرغيزستان وهايتي لفتح مراكز إعلام فيها أو الحصول على عناصر إعلامية؛
    c) Un resumen de los hechos pertinentes, salvo cuando se trate de solicitudes de presentación de documentos judiciales; UN (ج) ملخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع، باستثناء ما يتعلق بالطلبات المقدمة لغرض تبليغ مستندات قضائية؛
    c) Un resumen de los hechos pertinentes, salvo cuando se trate de solicitudes de presentación de documentos judiciales; UN (ج) ملخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع، باستثناء ما يتعلق بالطلبات المقدمة لغرض تبليغ مستندات قضائية؛
    c) Un resumen de los hechos pertinentes, salvo cuando se trate de solicitudes de presentación de documentos judiciales; UN (ج) ملخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع، باستثناء ما يتعلق بالطلبات المقدمة لغرض تبليغ مستندات قضائية؛
    27. Toma nota de las peticiones hechas por el Gabón, Guinea, Haití y Kirguistán de centros de información o componentes de información; UN ٧٢ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من غابون وغينيا وقيرغيزستان وهايتي لفتح مراكز إعلام لديها أو لحصولها على عناصر إعلامية؛
    27. Toma nota de las peticiones hechas por el Gabón, Guinea, Haití y Kirguistán de centros de información o componentes de información; UN ٧٢ - تحيط علما بالطلبات المقدمة من غابون وغينيا وقيرغيزستان وهايتي لفتح مراكز إعلام لديها أو لحصولها على عناصر إعلامية؛
    Requerir del Consejo Nacional Electoral la debida atención a las peticiones presentadas por la ciudadanía para revocatoria del mandato a las autoridades de elección popular y para convocatoria a consulta popular en los términos prescritos en la Constitución. " UN الطلب إلى المجلس الوطني الانتخابي الاهتمام حسب الأصول بالطلبات المقدمة من المواطنين لإعفاء سلطات الانتخاب الشعبي من ولايتها والدعوة إلى استفتاء شعبي وفقا للأحكام المنصوص عليها في الدستور " .
    55. Se han registrado avances en la labor relativa a las peticiones formuladas por la CP/RP en su cuarto período de sesiones. UN 55- وأُحرز تقدم في العمل المتعلق بالطلبات المقدمة من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.
    De hecho, el Gobierno trata de ofrecer empleos adecuados a las personas con discapacidad siempre que es posible y acoge con satisfacción sus solicitudes tanto para la administración pública como para vacantes en otros servicios. UN والواقع أن الحكومة تسعى لوضع الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظائف الملائمة كلما أمكن وترحب بالطلبات المقدمة منهم لشغل الأماكن الشاغرة سواء في الخدمة المدنية أو خارجها.
    * En total, hasta la fecha se han trasladado a la región 11 acusados en seis causas, con arreglo a las peticiones fundadas en el artículo 11 bis. UN * في المجموع، أُحيل إلى المنطقة 11 متهماً في ستة قضايا عملاً بالطلبات المقدمة في إطار القاعدة 11 مكررا حتى تاريخه. الضميمة السادسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد