ويكيبيديا

    "بالطيران المدني الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la Aviación Civil Internacional
        
    • de aviación civil internacional
        
    El Reino Unido considera que todos los Estados deberían también adherirse al Convenio de Beijing para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional. UN وتعتقد المملكة المتحدة أنه ينبغي أن تتقيد جميع الدول أيضاً باتفاقية بيجين لقمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي.
    Tomando nota del Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados el 10 de septiembre de 2010, UN " وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010،
    Tomando nota del Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados el 10 de septiembre de 2010, UN " وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010،
    El Convenio para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional y el Protocolo Complementario del Convenio para la Represión del Apoderamiento Ilícito de Aeronaves habían recibido la ratificación o adhesión de 8 y 7 Estados, respectivamente. UN وجدير بالذكر أن اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات قد جرى التصديق عليهما أو الانضمام إليهما من قِبَل ثماني دول وسبع دول، على التوالي.
    En particular, la OACI ha facilitado la participación de Cuba en todos los proyectos de cooperación técnica regional pertinentes y ayuda al país a mejorar su infraestructura de aviación civil internacional con proyectos nacionales de cooperación técnica. UN وعلى وجه التحديد، يسّرت المنظمة مشاركة كوبا في جميع مشاريع التعاون التقني الإقليمية ذات الصلة، كما تساعدها في مجال تحسين بنيتها الأساسية الخاصة بالطيران المدني الدولي عن طريق مشاريع التعاون التقني الوطنية.
    Tomando nota del Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados el 10 de septiembre de 2010, UN وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010()،
    Tomando nota del Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados el 10 de septiembre de 2010, UN وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010()،
    Tomando nota del Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados el 10 de septiembre de 2010, UN " وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010(
    Además, 24 Estados habían firmado el Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional y 26 Estados, el Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, aprobado el 10 de septiembre de 2010 en Beijing. UN 48 - وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت 24 و 26 دولة على التوالي على اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي والبروتوكول التكميلي لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010 في بيجين.
    También se tomarán las medidas pertinentes para la adhesión al Convenio para la Represión de Actos Ilícitos Relacionados con la Aviación Civil Internacional (Convenio de Beijing). UN وسيتم أيضا اتخاذ خطوات ذات صلة من أجل الانضمام إلى اتفاقية عام 2010 المتعلقة بقمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين).
    En el período que se examina se aprobaron dos nuevos tratados sobre la aviación civil, a saber: el Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional (Convenio de Beijing) y el Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves (Protocolo de Beijing). UN كما أن معاهدتين جديدتين بشأن الطيران المدني اعتُمدتا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وهما: اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين) والبروتوكول المكمّل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات (بروتوكول بيجين).
    iii) Promoción de instrumentos jurídicos: promoción de la ratificación y aplicación de los instrumentos jurídicos universales de lucha contra el terrorismo por los Estados Miembros, incluido el Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional de 2010 (Convenio de Beijing) y el Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves; UN ' 3` الترويج للصكوك القانونية: تشجيع الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية العالمية المتصلة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها، بما في ذلك اتفاقية عام 2010 لقمع الأعمال غير المشروعة المتصلة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بكين)، والبروتوكول الملحق باتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات؛
    Tomando nota del Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional (Convenio de Beijing) y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves (Protocolo de Beijing), ambos aprobados por votación el 10 de septiembre de 2010, UN وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين) والبروتوكول المكمّل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات (بروتوكول بيجين)، اللذين اعتُمدا بالتصويت في 10 أيلول/سبتمبر 2010،()
    El Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional (Convenio de Beijing) y el Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves fueron aprobados el 10 de septiembre de 2010 en la Conferencia Internacional sobre Derecho Aéreo celebrada en Beijing. UN واعتُمدت اتفاقية قمع الأفعال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين) والبروتوكول المكمِّل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، 10 في أيلول/سبتمبر 2010 خلال المؤتمر الدولي لقانون الطيران المعقود في بيجين.
    iii) Promoción de instrumentos jurídicos: promoción de la ratificación y aplicación de los instrumentos jurídicos universales de lucha contra el terrorismo por los Estados Miembros, incluido el Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional de 2010 (Convenio de Beijing) y el Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves; UN `3` الترويج للصكوك القانونية: تشجيع الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية العالمية المتصلة بمكافحة الإرهاب وتنفيذها، بما في ذلك اتفاقية عام 2010 لقمع الأعمال غير المشروعة المتصلة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين)، والبروتوكول التكميلي لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات؛
    Tomando nota del Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados por votación el 10 de septiembre de 2010 en la Conferencia Internacional de Derecho Aéreo celebrada en Beijing del 30 de agosto al 10 de septiembre de 2010, UN وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي() والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات() اللذين اعتمدا بالتصويت في 10 أيلول/سبتمبر 2010 في المؤتمر الدولي لقانون الجو الذي عقد في بيجين في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 10 أيلول/سبتمبر 2010،
    Tomando nota del Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional y del Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves, ambos aprobados el 10 de septiembre de 2010, UN " وإذ تحيط علما باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتعلقة بالطيران المدني الدولي() والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات() اللذين اعتمدا في 10 أيلول/سبتمبر 2010 في المؤتمر الدولي لقانون الجو الذي عقد في بيجين في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 10 أيلول/سبتمبر 2010،
    La Organización de aviación civil internacional (OACI) informó de que el Convenio para la represión de actos ilícitos relacionados con la Aviación Civil Internacional (Convenio de Beijing de 2010) y el Protocolo complementario del Convenio para la represión del apoderamiento ilícito de aeronaves (Protocolo de Beijing), aprobado el 10 de septiembre de 2010 en Beijing, habían sido firmados por 21 y 23 Estados, respectivamente. UN 119 - أفادت منظمة الطيران المدني الدولي (إيكاو) بتوقيع 21 دولة و 23 دولة على التوالي على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتصلة بالطيران المدني الدولي (اتفاقية بيجين لعام 2010)، والبروتوكول المكمل لاتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات (بروتوكول بيجين لعام 2010)، المعتمدين في 10 أيلول/سبتمبر 2010، في بيجين().
    En diciembre de 1998, el Departamento de Aviación Civil de Bosnia y Herzegovina, a incitación de mi Oficina y de la SFOR, aceptó un proyecto de la OACI para mejorar su organización, gestión y capacidad de cumplir sus obligaciones en materia de aviación civil internacional. UN ٩٧ - وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قبلت دائرة الطيران المدني في البوسنة والهرسك، بتشجيع من مكتبي وقوة تثبيت الاستقرار مشروع منظمة الطيران المدني الدولي للمساعدة على تحسين تنظيمها وإدارتها وقدرتها على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالطيران المدني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد