ويكيبيديا

    "بالعدالة والمصالحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • justicia y reconciliación en
        
    • justicia y la reconciliación
        
    • justicia y de reconciliación
        
    Asimismo, el Consejo de Seguridad me pidió que, por conducto de mi Representante Especial para Somalia y la UNPOS, colaborara con el Gobierno Federal de Transición para fomentar su capacidad de ocuparse de las cuestiones de derechos humanos y apoyar al Grupo de Trabajo sobre justicia y reconciliación en su lucha contra la impunidad. UN وفضلا عن ذلك، طلب إلي مجلس الأمن القيام، عن طريق ممثلي الخاص المعني بالصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بمساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية من أجل تطوير قدرتها على معالجة قضايا حقوق الإنسان ودعم الفريق العامل المعني بالعدالة والمصالحة للتصدي للإفلات من العقاب.
    El ACNUDH también participó en la reunión preparatoria sobre justicia y reconciliación en Somalia celebrada en Djibouti los días 22 y 23 de noviembre para los miembros del comité de alto nivel establecido en el marco del Acuerdo de Djibouti de junio de 2008 y los miembros de la sociedad civil. UN وشاركت المفوضية أيضاً في الاجتماع التحضيري المتعلق بالعدالة والمصالحة في الصومال، المعقود في جيبوتي يومي 22 و23 تشرين الثاني/نوفمبر، لفائدة أعضاء اللجنة الرفيعة المستوى المنشأة في إطار اتفاق جيبوتي المبرم في حزيـران/ يونيه 2008 ولفائدة المجتمع المدني.
    22. Pide al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para Somalia y la UNPOS, colabore con el Gobierno Federal de Transición para fomentar su capacidad de ocuparse de las cuestiones de derechos humanos y apoyar al Grupo de Trabajo sobre justicia y reconciliación en su lucha contra la impunidad; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمل مع الحكومة الانتقالية الاتحادية، عن طريق ممثله الخاص للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، من أجل تطوير قدرتها على معالجة قضايا حقوق الإنسان ودعم الفريق العامل المعني بالعدالة والمصالحة للتصدي للإفلات من العقاب؛
    Se espera que los juicios fomenten una mayor sensibilidad hacia la justicia y la reconciliación de la sociedad, de una manera más general. UN ومن المؤمل أن تعزز المحاكمات إحساسا أفضل بالعدالة والمصالحة في المجتمع بشكل عام.
    Por ello, apoyamos todas las actividades que, en el marco del diálogo africano, promuevan la justicia y la reconciliación en África. UN ولذلك نحن نؤيد أيضا جميع الأنشطة ضمن الحوار الأفريقي للنهوض بالعدالة والمصالحة في أفريقيا.
    Reconociendo el legítimo interés del Gobierno y el pueblo de Camboya en la observación de los principios de justicia y de reconciliación nacional internacionalmente aceptados, UN وإذ تعترف بما لدى حكومة وشعب كمبوديا من اهتمام مشروع باتباع المبادئ المقبولة دولياً المتعلقة بالعدالة والمصالحة الوطنية،
    Reconociendo el legítimo interés del Gobierno y el pueblo de Camboya en que se apliquen los principios de justicia y de reconciliación nacional internacionalmente aceptados, UN وإذ تعترف بما لدى حكومة وشعب كمبوديا من اهتمام مشروع باتباع المبادئ المقبولة دولياً المتعلقة بالعدالة والمصالحة الوطنية،
    22. Pide al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial para Somalia y la UNPOS, colabore con el Gobierno Federal de Transición para fomentar su capacidad de ocuparse de las cuestiones de derechos humanos y apoyar al Grupo de Trabajo sobre justicia y reconciliación en su lucha contra la impunidad; UN 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمل مع الحكومة الانتقالية الاتحادية ، عن طريق ممثله الخاص للصومال ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، من أجل تطوير قدرتها على معالجة قضايا حقوق الإنسان ودعم الفريق العامل المعني بالعدالة والمصالحة للتصدي للإفلات من العقاب؛
    22. Solicita también al Secretario General que, por conducto de su Representante Especial y la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, colabore con el Gobierno Federal de Transición para fomentar su capacidad de ocuparse de las cuestiones de derechos humanos y apoyar al Grupo de Trabajo sobre justicia y reconciliación en su lucha contra la impunidad; UN 22 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعمل مع الحكومة الانتقالية الاتحادية، عن طريق ممثله الخاص ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، من أجل تطوير قدرتها على معالجة قضايا حقوق الإنسان ودعم الفريق العامل المعني بالعدالة والمصالحة للتصدي للإفلات من العقاب؛
    Algunos de esos programas están dedicados a la promoción de la justicia y la reconciliación en los niveles local y nacional. UN وبعض تلك البرامج مكرسة للنهوض بالعدالة والمصالحة على الصعيدين المحلي والوطني.
    La Operación también asesoró a las partes signatarias para ayudarlas a aplicar los aspectos de justicia y reconciliación del Documento, en particular la creación y gestión de la Comisión de la Verdad, la justicia y la reconciliación. UN وقدمت العملية أيضا المشورة إلى الأطراف الموقِّعة للمساعدة على تنفيذ الجوانب المتصلة بالعدالة والمصالحة من وثيقة الدوحة، بما في ذلك إنشاء مفوضية العدالة والحقيقة والمصالحة وتفعيلها.
    2002 " Diálogo Africano II " , Promoción de la justicia y la reconciliación en África, Arusha. UN 2002 " الحوار الأفريقي الثاني " : النهوض بالعدالة والمصالحة في أفريقيا (أروشا). اللغـات
    La Operación ayudó a incorporar los derechos humanos en los programas y las políticas de los gobiernos estatales y también prestó asesoramiento a las partes signatarias para la aplicación de los aspectos de justicia y reconciliación del Documento de Doha para la Paz en Darfur, incluidos la creación y el funcionamiento de la Comisión de la Verdad, la justicia y la reconciliación. UN وساعدت العملية في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في برامج حكومات الولايات وسياساتها، كما قدمت المشورة إلى الأطراف الموقِّعة لتنفيذ الجوانب المتعلقة بالعدالة والمصالحة الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، بما فيها إنشاء وتفعيل مفوضية العدالة والحقيقة والمصالحات.
    Reconociendo el legítimo interés del Gobierno y el pueblo de Camboya en que rijan los principios de justicia y de reconciliación nacional internacionalmente aceptados, UN وإذ تعترف بما لدى حكومة كمبوديا وشعبها من اهتمام مشروع باتباع المبادئ المقبولة دوليا المتعلقة بالعدالة والمصالحة الوطنية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد