ويكيبيديا

    "بالعراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Iraq
        
    • al Iraq
        
    • del Iraq
        
    • en Irak
        
    • Iraq abierta
        
    • iraquí
        
    • iraquíes
        
    • el Irak
        
    • Iraq y el
        
    • en Iraq
        
    • a Irak
        
    Me referiré ahora a las actividades de verificación en esferas concretas, comenzando con el Iraq. UN وأناقش اﻵن أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة في مجالات محددة، مبتدئا بالعراق.
    El uso de la fuerza contra el Iraq está produciendo nuevas crisis en la región. UN إن الاتكال على القوة فيما يتعلق بالعراق ينتج أزمات جديدة متكررة في المنطقة.
    El Consejo se ha convertido en un tribunal especial sobre el Iraq, actuando de manera secreta como juez y como testigo. UN لقد تحول مجلس الأمن إلى محكمة خاصة بالعراق تعمل بصورة سرية والمجلس هو الشاهد والحكم في آن واحد.
    El Consejo también examinó asuntos relativos al Iraq y tomó las medidas necesarias. UN وناقش المجلس أيضا المسائل المتعلقة بالعراق وكانت لديه ردود فعل مقابلة.
    Quisiera expresar nuestro agradecimiento al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) por su ardua labor y sus esfuerzos en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Iraq. UN أود أن أعرب عن تقديرنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية على كل ما قامت به من أعمال وما بذلته من جهود لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بالعراق.
    En nuestra opinión, el vocabulario que se utiliza con respecto al Iraq es seriamente deficiente. UN ونحن نرى أن النص المتعلق بالعراق ناقص على نحو خطير.
    En 1990 fue tomada como Contratista por el Gobierno del Iraq para realizar trabajos en el Palacio Presidencial de Basra (Iraq). UN وفي عام 1991، تعاقدت الحكومة العراقية مع هذه الشركة كمتعهد لتنفيذ أشغال في القصر الرئاسي في البصرة بالعراق.
    Era de esperar que la situación se mantuviera, siempre que las condiciones de seguridad en el Iraq lo permitieran. UN وذكر أنه من المتوقع أن يستمر الوضع على ما هو عليه، وذلك رهنا بالوضع الأمني بالعراق.
    Era de esperar que la situación se mantuviera, siempre que las condiciones de seguridad en el Iraq lo permitieran. UN وذكر أنه من المتوقع أن يستمر الوضع على ما هو عليه، وذلك رهنا بالوضع الأمني بالعراق.
    Los párrafos sobre el Iraq han sido actualizados para reflejar el progreso alcanzado. UN فقد استكملت الفقرة الخاصة بالعراق لكي تبين التقدم المحرز.
    Cuando sea oportuno, el Instituto podría asimismo preparar un informe y una evaluación sobre los logros de la Comisión Especial de las Naciones Unidas sobre el Iraq. UN وقد يعد المعهد أيضا سردا وتقييما في الوقت المناسب ﻹنجازات لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بالعراق.
    Miembro del grupo de Comisionados de las Naciones Unidas para la Comisión de Indemnizaciones para el Iraq y Kuwait, desde 1997 UN عضو فريق مفوضي اﻷمم المتحدة التابع للجنة التعويضات المتعلقة بالعراق والكويت منذ عام ١٩٩٧.
    Al mismo tiempo, el UNICEF tenía un gran contingente de personal e instalaciones de apoyo en el Iraq, que costaban mucho dinero. UN وفي نفس الوقت توجد لليونيسيف بالعراق مجموعة موظفين كبيرة ومرافق داعمة، وهذه تتضمن تكاليف كبيرة.
    Presentación de información por el Sr. Garry Dillon, Jefe del equipo de acción del OIEA en relación con el Iraq UN جلسة إعلامية يعقدها السيد غاري ديللون رئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالعراق
    Los Estados Unidos y sus aliados consiguieron en parte sus objetivos, pues causaron ingentes daños humanos y materiales al Iraq. UN وقد حققت الولايات المتحدة وحلفاؤها جزئيا أهدافها عندما ألحقت بالعراق مثل هذا الدمار البشري والمادي الضخم.
    Pero las Naciones Unidas parecen ahora estar ciegas ante lo que se está haciendo al Iraq y a Chechenia. UN ولكن اﻷمم المتحدة يبدو أنها اﻵن عمياء عما يُفعل بالعراق وبالشيشان.
    Fue una decisión unilateral que nada tenía que ver con las resoluciones de las Naciones Unidas o del Consejo de Seguridad con respecto al Iraq. UN اﻹقليمية، وهو قرار انفرادي ولا علاقة له باﻷمم المتحدة وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق.
    No podemos dejar de sentirnos preocupados por la situación relativa al Iraq. UN ولا يسعنا سوى الشعور بالقلق إزاء الحالة المتعلقة بالعراق.
    Violan asimismo las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Iraq, en las que se afirma la necesidad de respetar su seguridad, soberanía, integridad territorial e independencia política. UN كما أنها تنتهك قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق التي تؤكد احترام أمن وسيادة العراق ووحدته اﻹقليمية واستقلاله السياسي.
    Las dos partes se pronuncian muy firmemente en pro de que toda nueva medida con respecto al Iraq se examine y realice estrictamente en el marco del Consejo de Seguridad. UN ويعرب الطرفان عن تمسكهما الشديد بأن يكون بحث وتنفيذ أي إجراء جديد يتعلق بالعراق في إطار مجلس اﻷمن حصرا. ــ ــ ــ ــ ــ
    Señalaron que estas experiencias podrían ser aprovechadas en el caso del Iraq. UN وقالت إنه يمكن الاستفادة من تلك الخبرة فيما يتعلق بالعراق.
    Hace tres años, una mentira que descifré dio lugar a un bombardeo en Irak. Open Subtitles قبل ثلاث سنوات ، قمت بفك تشفير معلومة أدت إلى انفجار بالعراق
    Se ha informado de que el Gobierno iraquí ha expresado reservas respecto de algunas secciones del comunicado final relacionadas con el Iraq. UN وتشير الأنباء إلى أن حكومة العراق أبدت تحفظاتها على أقسام معينة من البيان الختامي متصلة بالعراق.
    También se autorizó una mayor cantidad de fondos para reparar las instalaciones petroleras iraquíes, que habían sufrido grandes daños. UN كذلك تم السماح بتخصيص المزيد من الأموال لاصلاح صناعة النفط بالعراق التي لحقت بها أضرار جسيمة.
    La labor de la Organización en el Irak se desarrolla satisfactoriamente y ha recibido financiación sustancial del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para el Irak y de distintos Estados Miembros. UN أما عمل المنظمة في العراق فإنه قائم على قدم وساق وقد تلقى تمويلا سخيا من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي الخاص بالعراق ومن دول أعضاء.
    Todos estamos cautivados en estos momentos por los acontecimientos relacionados con el Iraq y el Oriente Medio en su conjunto. UN وإننا جميعا، مندهشون في هذه الفترة، لتطور الأحداث المحيطة بالعراق والشرق الأوسط بصورة عامة.
    Hablamos de música, libros, de la guerra en Iraq, de su perro, mi gato. Open Subtitles نتكلم عـن الموسيقى والكـتب والحرب بالعراق .. ـ و كلبـه و قطتـي
    Y podemos explorar como estos cambios de política afectarán a Irak. Open Subtitles ثم ندرس آثار التغيرات السياسية بالعراق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد