ويكيبيديا

    "بالعلم والتكنولوجيا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ciencia y la tecnología en
        
    • de ciencia y tecnología en
        
    • ciencia y tecnología de
        
    • ciencia y tecnología del
        
    • ciencia y tecnología en el
        
    • ciencia y la tecnología del
        
    • a la ciencia y la tecnología
        
    • Ciencia y Tecnología para el
        
    Sería difícil llegar a un acuerdo en torno a una combinación de recursos para la ciencia y la tecnología, a menos que se entendiera claramente lo que significaban la ciencia y la tecnología en este contexto. UN ومن الصعب الاتفاق على حشد موارد للعلم والتكنولوجيا ما لم يكن هناك فهم واضح للمقصود بالعلم والتكنولوجيا في ذلك السياق.
    Reunión de expertos para examinar la integración de cuestiones relativas a la ciencia y la tecnología en las prácticas de contabilidad nacionales UN اجتماع خبراء للنظر في إدماج المسائل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في ممارسات المحاسبة القومية.
    Estudio sobre la incorporación de cuestiones relacionadas con la ciencia y la tecnología en los métodos nacionales de contabilidad UN دراسة عن إدماج المسائل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في أساليب المحاسبة القومية.
    Realizaron un estudio sobre políticas de ciencia y tecnología en Zambia en 1994. UN قامتا بتنفيذ دراسـة عـن السياسـة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في زامبيا في عام ١٩٨٤.
    Dentro del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), sería conveniente crear un programa conjunto de actividades del sistema en materia de ciencia y tecnología en América Latina y el Caribe. UN من المستصوب وضع برنامج مشترك لأنشطة المنظومة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي ضمن نطاق اليونداف.
    La conexión con la Internet y la capacitación dirigida a las instituciones de ciencia y tecnología de los países en desarrollo han sido objeto de numerosas propuestas que se están evaluando. UN وتمثل قضايا الاتصال والتدريب على شبكة أنترنت في إطار اﻷوساط المعنية بالعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية محور التركيز في اقتراحات عديدة يجري تقييمها في الوقت الحاضر.
    Por lo que se refiere a la propuesta de que la UNU haga aportes en relación con cuestiones que figuran en el programa de las Naciones Unidas, en especial con las recomendaciones sobre ciencia y tecnología del Programa 21, indica que la Universidad se ocupa ya de esas cuestiones y tiene intención de profundizar sus actividades a ese respecto. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الذي يدعو الجامعة الى تقديم مساهمات في القضايا المطروحة على جدول أعمال اﻷمم المتحدة، وخاصة التوصيات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في جدول أعمال القرن ٢١، ذكر أن الجامعة تعمل بالفعل في ذلك المجال وتعتزم مواصلة تلك اﻷنشطة.
    F. El papel de los corresponsales de ciencia y tecnología en el establecimiento UN واو - دور المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا في الربط الشبكي العلمي 29-30 8
    La creación de capacidad es otra esfera de gran importancia. La comunidad internacional, las organizaciones internacionales pertinentes y los países desarrollados deberían prestar más apoyo a la creación de capacidad y al desarrollo de la ciencia y la tecnología en los países en desarrollo. UN وأضاف أن تعزيز الطاقات مسألة بالغة الأهمية، وأن من واجب المجتمع الدولي والمنظمات الدولية المختصة والبلدان المتقدمة تقديم دعم أكبر من أجل تعزيز الطاقات والنهوض بالعلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    Para tal fin, la Comisión invitó al Consejo Económico y Social a que examinara el mecanismo intergubernamental relacionado con la ciencia y la tecnología en la serie de sesiones sobre coordinación de su período de sesiones sustantivo de 1994, con miras a precisar la distribución de los trabajos y los mecanismos de cooperación. UN ولهذا الغرض، دعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في الجهاز الحكومي الدولي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا في الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤، بغية توضيح توزيع العمل وآليات التنسيق.
    Para tal fin, la Comisión invita al Consejo Económico y Social a que examine el mecanismo intergubernamental relacionado con la ciencia y la tecnología en las series de sesiones sobre coordinación de su período de sesiones sustantivo de 1994 con miras a precisar la distribución de los trabajos y los mecanismos de cooperación. UN ولهذا الغرض، تدعو اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى النظر في الجهاز الحكومي الدولي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا في الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤، بغية توضيح توزيع العمل وآليات التعاون.
    A tal fin, la Comisión invitó al Consejo Económico y Social a que examinara los sistemas intergubernamentales relacionados con la ciencia y la tecnología en la serie de sesiones de coordinación de su período de sesiones sustantivo de 1994 a fin de esclarecer los mecanismos de cooperación y de distribución de la labor. UN ولتحقيق هذا الغرض، دعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في الجهاز الحكومي الدولي المتصل بالعلم والتكنولوجيا في الجزء المتعلق بالتنسيق في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بغية توضيح توزيع العمل وآليات التعاون.
    Entre los objetivos de la Conferencia figuraban el intercambio de experiencias entre los países que disponen de mecanismos normativos en la esfera científica claramente definidos, la educación en los países que no cuentan con mecanismos normativos en la esfera científica, la educación científica y técnica como opción y la formulación de las medidas necesarias para fomentar la ciencia y la tecnología en los países insulares. UN وتتضمن أهداف المؤتمر اقتسام الخبرة فيما بين البلدان التي لديها آليات محددة بوضوح في مجال السياسات العلمية؛ والتعليم في البلدان التي تفتقر إلى آليات للسياسات العلمية؛ والتعليم في مجال الخيارات التكنولوجية، وتحديد اﻹجراءات اللازمة للنهوض بالعلم والتكنولوجيا في البلدان الجزرية.
    F. El papel de los corresponsales de ciencia y tecnología en el establecimiento de redes científicas UN واو - دور المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا في الربط الشبكي العلمي
    xxvii) Se estableció el Plan de acción consolidado en materia de ciencia y tecnología para África de la NEPAD y se creó el Consejo Ministerial Africano sobre ciencia y tecnología de la Unión Africana; UN ' 27` وضعت خطة العمل الموحدة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وشكل المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالعلم والتكنولوجيا التابع للاتحاد الأفريقي؛
    Instó además a los Estados miembros a que crearan un ambiente propicio para la creación de capacidad que permitiera utilizar eficazmente las tecnologías internacionales, y que tomaran medidas para aplicar el protocolo de ciencia y tecnología de la Comunidad Económica Africana. UN كما حث الدول اﻷعضاء أيضا على تهيئة بيئة مواتية لبناء القدرات من أجل الانتفاع بالتكنولوجيات الدولية بطريقة فعالة واتخاذ خطوات لتنفيذ البروتوكول المتعلق بالعلم والتكنولوجيا في الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية.
    Tomando nota del resultado de la Reunión de Expertos en ciencia y tecnología del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Cartagena (Colombia), en marzo de 1997, en relación con la diversidad biológica, UN " وإذ تحيط علما بنتيجة اجتماع الخبراء المعني بالعلم والتكنولوجيا في بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا بكولومبيا في آذار/ مارس ١٩٩٧ في مجال التنوع البيولوجي،
    Los exámenes incluyen una evaluación de los puntos fuertes y los puntos débiles de las políticas y parámetros relativos a la ciencia y la tecnología del país, así como de las oportunidades y amenazas que se pueden presentar tanto dentro como fuera de sus fronteras. UN وتشمل هذه المشاريع تقييما لمواطن القوة والضعف في السياسات والتدابير المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في البلد، فضلا عن تقييم الفرص والتهديدات التي يمكن أن تنشأ داخل حدود البلد أو خارجها.
    Teniendo en cuenta el hecho de que la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, con arreglo a su mandato, se encarga de coordinar las actividades en las esferas de la ciencia y la tecnología que se realizan en el sistema de las Naciones Unidas: UN إذ يأخذ في الاعتبار أن اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية هي، في نطاق ولايتها، الجهة المنسّقة للأنشطة المعنية بالعلم والتكنولوجيا في منظومة الأمم المتحدة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد