- La importancia de los derechos humanos para el empleo y el trabajo y para la vida diaria de las personas; | UN | - حقوق الإنسان باعتبارها ذات صلة بالعمالة والعمل وحياة الناس اليومية؛ |
En el presente informe, el Secretario General examina las tendencias mundiales del mercado de trabajo y ofrece una valoración de los avances logrados en el cumplimiento de las metas y los compromisos relacionados con el empleo y el trabajo decente. | UN | وفي هذا التقرير، يبحث الأمين العام اتجاهات سوق العمل العالمي، ويقدم تقييما للتقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف وتنفيذ الالتزامات المتصلة بالعمالة والعمل اللائق. |
b) Protección de los niños y de los jóvenes en relación con el empleo y el trabajo (véase el párrafo 3) | UN | )ب( حماية اﻷطفال واﻷحداث فيما يتصل بالعمالة والعمل )ما يتعلق بالفقرة ٣( |
Promoción de una mayor conciencia acerca del empleo y el trabajo decente como estrategia de desarrollo eficaz para la erradicación de la pobreza | UN | تعزيز زيادة التوعية بالعمالة والعمل الكريم كاستراتيجية إنمائية فعالة للحد من الفقر |
En todo el sistema de las Naciones Unidas se hizo hincapié en la importancia de la concienciación y el intercambio de información sobre empleo y trabajo decente. | UN | 67 - جرى التشديد على أهمية التوعية وتبادل المعلومات فيما يتعلق بالعمالة والعمل الكريم على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
b) Protección de los niños y de los jóvenes en relación con el empleo y el trabajo (véase párrafo 3) | UN | )ب( حماية اﻷطفال واﻷحداث فيما يتصل بالعمالة والعمل )ما يتعلق بالفقرة ٣( |
b) Protección de los niños y de los jóvenes en relación con el empleo y el trabajo (véase el párrafo 3) | UN | )ب( حماية اﻷطفال واﻷحداث فيما يتصل بالعمالة والعمل )ما يتعلق بالفقرة ٣( |
b) Protección de los niños y de los jóvenes en relación con el empleo y el trabajo (véase el párrafo 3) | UN | )ب( حماية اﻷطفال واﻷحداث فيما يتصل بالعمالة والعمل )ما يتعلق بالفقرة ٣( |
El Consejo pidió a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, según conviniera en el marco de sus respectivos mandatos, que coordinasen sus actividades y programas relacionados con el empleo y el trabajo decente a fin de promover enfoques multidisciplinarios y multisectoriales que fuesen coherentes y se complementasen, incluidos los enfoques para la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وطلب المجلس إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تقوم، حسب الاقتضاء وضمن ولاية كل منها، بتنسيق أنشطتها وبرامجها المتعلقة بالعمالة والعمل الكريم، بغية تشجيع اتباع نهج متعددة الاختصاصات والقطاعات تتسم بالانسجام وتدعم بعضها، بما في ذلك نهج تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
8. Pide a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, según convenga en el marco de sus respectivos mandatos, que coordinen sus actividades y programas relacionados con el empleo y el trabajo decente a fin de promover enfoques multidisciplinarios y multisectoriales que sean coherentes y se complementen, incluidos los enfoques para la incorporación de la perspectiva de género; | UN | 8 - يطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تقوم، حسب الاقتضاء وضمن ولاية كل منها، بتنسيق أنشطتها وبرامجها المتعلقة بالعمالة والعمل الكريم، بغية تشجيع اتباع نهج متعددة الاختصاصات والقطاعات تتسم بالانسجام وتدعم بعضها، بما في ذلك نهج تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ |
8. Pide a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, según convenga en el marco de sus respectivos mandatos, que coordinen sus actividades y programas relacionados con el empleo y el trabajo decente a fin de promover enfoques multidisciplinarios y multisectoriales que sean coherentes y se complementen, incluidos los enfoques que incorporen la perspectiva de género; | UN | 8 - يطلب إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تنسق، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاية كل منها، أنشطتها وبرامجها المتعلقة بالعمالة والعمل الكريم، بغية تشجيع اتباع نهج متعددة الاختصاصات والقطاعات تتسم بالاتساق وتدعم بعضها بعضا، بما في ذلك نهج تعمم مراعاة نوع الجنس؛ |
A fin de acelerar los avances relativos al primer Objetivo para las mujeres y las niñas hacen falta políticas que aseguren que las mujeres disfrutan de sus derechos sociales y económicos, incluidos los derechos relacionados con el empleo y el trabajo decente, la protección social y un nivel de vida apropiado durante todo el ciclo vital, incluido el derecho a alimentación, agua y vivienda adecuados. | UN | ويستلزم التعجيل بإحراز تقدم في تنفيذ الهدف 1 لصالح النساء والفتيات وضع سياسات تكفل حصول المرأة على حقوقها الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الحقوق المتعلقة بالعمالة والعمل اللائق والحماية الاجتماعية والمستوى المعيشي المناسب على مدى دورة العمر، بما في ذلك الحق في الحصول على ما يكفي من الغذاء والمياه والسكن. |
Para acelerar los progresos hacia la consecución del primer Objetivo en favor de las mujeres y las niñas se requerirán políticas que garanticen los derechos sociales y económicos de la mujer, incluidos los derechos relacionados con el empleo y el trabajo decente, la protección social a lo largo del ciclo de vida y un nivel de vida adecuado, que abarca el derecho a una alimentación adecuada, al agua y a una vivienda. | UN | 10 -وسيتطلب التعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق الهدف 1 لصالح النساء والفتيات تبني سياسات تكفل الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمرأة، بما في ذلك الحقوق المتصلة بالعمالة والعمل اللائق، والحماية الاجتماعية على امتداد دورة العمر، وكذلك الحق في مستوى معيشي مناسب، بما في ذلك الحق في ما يكفي من الغذاء والمياه والسكن. |
o en cualquier otro convenio de la OIT sobre la protección de los niños y los jóvenes en relación con el empleo y el trabajo y si su Gobierno ya ha presentado a los comités supervisores competentes informes que conciernan a las disposiciones del artículo 10, tal vez desee remitirse a las partes correspondientes de esos informes en vez de repetir aquí la información. | UN | أو في أي اتفاقية أخرى لمنظمة العمل الدولية بشأن حماية الأطفال والصغار فيما يتعلق بالعمالة والعمل. وإذا كانت حكومتكم قد قدمت بالفعل تقارير ذات صلة بأحكام المادة 10 إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة الواردة في تلك التقارير كل على حدة بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام. |
o en cualquier otro convenio de la OIT sobre la protección de los niños y los jóvenes en relación con el empleo y el trabajo y si su Gobierno ya ha presentado a los comités supervisores competentes informes que conciernan a las disposiciones del artículo 10, tal vez desee remitirse a las partes correspondientes de esos informes en vez de repetir aquí la información. | UN | أو في أي اتفاقية أخرى لمنظمة العمل الدولية بشأن حماية الأطفال والصغار فيما يتعلق بالعمالة والعمل. وإذا كانت حكومتكم قد قدمت بالفعل تقارير ذات صلة بأحكام المادة 10 إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة الواردة في تلك التقارير كل على حدة بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام. |
o en cualquier otro convenio de la OIT sobre la protección de los niños y los jóvenes en relación con el empleo y el trabajo y si su Gobierno ya ha presentado a los comités supervisores competentes informes que conciernan a las disposiciones del artículo 10, tal vez desee remitirse a las partes correspondientes de esos informes en vez de repetir aquí la información. | UN | أو في أي اتفاقية أخرى لمنظمة العمل الدولية بشأن حماية الأطفال والصغار فيما يتعلق بالعمالة والعمل. وإذا كانت حكومتكم قد قدمت بالفعل تقارير ذات صلة بأحكام المادة 10 إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة الواردة في تلك التقارير كل على حدة بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام. |
o en cualquier otro convenio de la OIT sobre la protección de los niños y los jóvenes en relación con el empleo y el trabajo y si su Gobierno ya ha presentado a los comités supervisores competentes informes que conciernan a las disposiciones del artículo 10, tal vez desee remitirse a las partes correspondientes de esos informes en vez de repetir aquí la información. | UN | أو في أي اتفاقية أخرى لمنظمة العمل الدولية بشأن حماية الأطفال والصغار فيما يتعلق بالعمالة والعمل. وإذا كانت حكومتكم قد قدمت بالفعل تقارير ذات صلة بأحكام المادة 10 إلى اللجنة (اللجان) الإشرافية المعنية، فيمكنكم الإحالة إلى الأجزاء ذات الصلة الواردة في تلك التقارير كل على حدة بدلاً من تكرار المعلومات في هذا المقام. |
Las organizaciones que integraban la Junta estaban haciendo autoevaluaciones de los resultados de sus políticas, programas y actividades en el ámbito del empleo y el trabajo decente. | UN | وانخرطت المؤسسات الأعضاء في المجلس في إجراء تقييمات ذاتية للنتائج المتعلقة بالعمالة والعمل الكريم لسياساتها وبرامجها وأنشطتها. |
A. Promoción de una mayor conciencia del empleo y el trabajo decente como estrategia de desarrollo eficaz para la erradicación de la pobreza | UN | ألف - زيادة الوعي بالعمالة والعمل اللائق باعتبارهما استراتيجية إنمائية فعالة للقضاء على الفقر |
A. Promoción de una mayor conciencia acerca del empleo y el trabajo decente como estrategia eficaz de desarrollo para la reducción de la pobreza | UN | ألف - تعزيز زيادة التوعية بالعمالة والعمل الكريم كاستراتيجية إنمائية فعالة للحد من الفقر |
FEMVision también contribuyó con declaraciones al Foro en línea de las Naciones Unidas sobre empleo y trabajo decente para todos, 18 de mayo a 2 de junio de 2006. | UN | وساهمت الرابطة أيضاً ببيانات في منتدى الأمم المتحدة الإلكتروني المعني بالعمالة والعمل اللائق، من 18 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2006. |