Entre los 16 donantes principales que hicieron contribuciones de 1 millón de dólares o más a esta organización, 2 países no han hecho todavía promesas oficiales, 8 países han aumentado el nivel de las contribuciones en moneda nacional y en dólares de los Estados Unidos y 3 países han mantenido sus contribuciones al nivel de 2001 en moneda local. | UN | ولم يعلن بلدان، من بين الشريحة العليا من المانحين التي تضم 16 بلدا تساهم بمبلغ مليون دولار فما فوق لهذه المنظمة، عن تعهداتهم بشكل رسمي بعد، بينما زادت 8 بلدان مستوى تبرعاتها بالعملات الوطنية والدولار الأمريكي معا، وحافظت 3 بلدان على مستوى تبرعاتها لعام 2001 بالعملات الوطنية. |
En los tres últimos años, la fortaleza del dólar de los Estados Unidos en relación con la mayoría de las monedas nacionales ha erosionado cualesquiera ganancias en recursos generales derivadas de los aumentos de las contribuciones en monedas nacionales. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، أدت قوة دولار الولايات المتحدة أمام معظم العملات الوطنية إلى تآكل أية زيادات في الموارد العامة ناجمة عن زيادة التبرعات محسوبة بالعملات الوطنية. |
Una de las razones por las que las élites acomodadas han sacado más de 30 millardos de dólares de África es que temían que los ahorros que tenían en las monedas nacionales perdieran valor con las futuras devaluaciones. | UN | فأحد الأسباب التي من أجلها قامت النخبة الثرية بسحب أكثر من 30 مليار دولار خارج أفريقيا هو توقعها بأن المدخرات بالعملات الوطنية ستفقد بعض قيمتها في عمليات التخفيض المقبلة. |
a El equivalente en dólares de las contribuciones prometidas en moneda local se ha calculado al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 1° de noviembre de 2004. | UN | (أ) حولت التبرعات المعلنة بالعملات الوطنية إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Dinar tunecino a El equivalente en dólares de las contribuciones prometidas en moneda local se ha calculado al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 1° de noviembre de 2005. | UN | (أ) حولت التبرعات المعلنة بالعملات الوطنية إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Croaciab Dinar tunecino a El equivalente en dólares de las contribuciones prometidas en moneda local se ha calculado al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 1° de noviembre de 2006. | UN | (أ) حولت التبرعات المعلنة بالعملات الوطنية إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Turquía a Las promesas de contribuciones en monedas nacionales se consignan aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 1 de noviembre de 2009. | UN | (أ) تُسجل التبرعات المعلنة بالعملات الوطنية باستخدام سعر الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
a Las promesas de contribuciones en monedas nacionales se consignan aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 1 de noviembre de 2009. | UN | (أ) تُسجل التبرعات المعلنة بالعملات الوطنية باستخدام سعر الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
a Las promesas de contribuciones en monedas nacionales se consignan aplicando el tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 1 de diciembre de 2010. | UN | (أ) سجلت التبرعات المعلنة بالعملات الوطنية باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في 1 كانون الأول/ ديسمبر 2010. |
Según los informes, 26 Estados han congelado activos por un importe aproximado de 75 millones de dólares de los EE.UU. El importe de esos activos congelados se presentó en las monedas nacionales de los Estados. | UN | 62 - كما ورد في التقارير، جمدت 26 دولة نحو 75 مليون دولار. وقد أعطيت قيمة الأصول المجمدة بالعملات الوطنية للدول. |
Las tasas de conversión son necesarias para convertir los datos del INB suministrados en las monedas nacionales a una unidad monetaria común. | UN | 3 - وأضاف يقول إن أسعار التحويل لازمة لإتاحة استخدام وحدة نقدية موحدة في بيانات الدخل القومي الإجمالي المبلغ عنها بالعملات الوطنية. |
2. Todas las cifras relativas a los gastos deben basarse en las tasas vigentes el 31 de diciembre de 1996, expresadas en moneda nacional y calculadas como el costo medio por persona y por mes. | UN | 2 - تُبنى حسابات التكلفة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996، ويعبر عنها بالعملات الوطنية على اساس متوسط تكلفة الفرد في الشهر. |
En las hojas de cuestionario se pide que todos los datos sobre gastos se den en moneda nacional. | UN | وتُطلب في صفحات الاستبيان هذه تقديم جميع بيانات التكاليف بالعملات الوطنية. |
En el cuadro 2 se indican los países que en 2008 aumentaron sus contribuciones en moneda nacional con respecto a 2007. | UN | ويبين الجدول 2 البلدان التي زادت من مساهماتها لعام 2008 بالعملات الوطنية مقارنة بعام 2007. |
Anexo 8: Aumento de las contribuciones a los recursos ordinarios basado en las contribuciones en moneda nacional recibidas de los principales donantes del UNFPA para el período 2003-2008 (en millones) | UN | المرفق 8: نمو المساهمات للموارد العادية المقيمة بالعملات الوطنية والواردة من أكبر المانحين لصندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة 2003-2005 |
Categoría 1: donantes que aumentaron su contribución en moneda nacional, dando lugar a aumentos del equivalente en dólares (total: 4 países) | UN | الفئة 1 - ازدادت القيمة بالعملات الوطنية وأدت إلى ازدياد قيمة المعادل بدولارات الولايات المتحدة (المجموع - 4 بلدان) |