ويكيبيديا

    "بالعملة الصعبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en divisas
        
    • en moneda fuerte
        
    • en monedas fuertes
        
    • en moneda dura
        
    • moneda fuerte y
        
    • con moneda fuerte
        
    En consecuencia, para 500 contactos en un año los gastos en divisas se pueden calcular de la manera siguiente: UN ومن ثم يمكن حساب التكاليف بالعملة الصعبة على النحو التالي فيما يتعلق ﺑ ٥٠٠ عملية تبادل في العام الواحد:
    El hecho de que el registro y la obtención de documentos deban pagarse en divisas a altos tipos de cambio da lugar a quejas. UN وهناك شكاوى من أن تسجيل المستندات والحصول عليها يتطلب نفقات ينبغي دفعها بالعملة الصعبة بأسعار صرف عالية.
    Debido al bloqueo, el Ministerio no ha podido obtener créditos en divisas. UN وتعذر على الوزارة بسبب الحصار أن تحصل على الاعتمادات المالية بالعملة الصعبة.
    Si el programa de trabajo se ejecuta en parte o por completo fuera de Etiopía, se paga a los consultores en moneda fuerte mientras permanecen fuera del país. UN أما إذا كان جزء من برنامج عمل الخبراء الاستشاريين، أو كان برنامج عملهم كله، ينفذ خارج اثيوبيا فإنهم يتقاضون أجورهم بالعملة الصعبة عن مدة إقامتهم خارج البلد.
    Por otra parte, los salarios no son pagados directamente a los trabajadores, sino a la entidad empleadora gubernamental que los devenga en moneda fuerte y posteriormente paga al trabajador en moneda nacional. UN ٣٦ - ومن جهة أخرى، لا تدفع اﻷجور مباشرة إلى العمال، بل إلى هيئة التوظيف الحكومية التي تقبض اﻷجور بالعملة الصعبة ثم تدفعها إلى العمال بالعملة المحلية.
    Desde siempre muchos bancos creen que únicamente los que generan ingresos en monedas fuertes pueden solicitar préstamos en ese tipo de monedas. UN وتعتقد مصارف كثيرة عادة أن من يُدِرّون إيرادات بالعملة الصعبة هم فقط من يمكنهم الاقتراض بالعملة الصعبة.
    El Iraq señaló que su capacidad de pago en moneda dura también se veía limitada ya que su activo se había congelado con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad y los intentos de lograr la liberación de parte de su activo para pagar sus cuotas pendientes a la Organización no habían tenido éxito hasta la fecha. UN والعراق قد صرح أيضا بأن قدرته على الدفع بالعملة الصعبة تتسم بالمحدودية، حيث أن أصوله خاضعة للتجميد في إطار قرارات مجلس اﻷمن، وحيث أن محاولاته لﻹفراج عن جزء من أصوله، من أجل تقديم اشتراكاته المعلقة إلى المنظمة، كانت حتى اﻵن محاولات فاشلة.
    No obstante, Merca es vulnerable a la inseguridad, en tanto que en la actualidad se asigna prioridad a las exportaciones de bananas, ya que éstas son una fuente de ingresos en divisas del General Aidid. UN غير أن مركا معرضة لانعدام اﻷمن، وتعطى اﻷولوية فيها حاليا لتصدير الموز الذي يشكل مصدرا للدخل بالعملة الصعبة للواء عيديد.
    i) Poner fin a todos los pagos en divisas al Gobierno, los asociados nacionales, el personal local y los proveedores locales; UN ' 1` وقف جميع عمليات الدفع بالعملة الصعبة إلى الحكومة، والشركاء المحليين، والموظفين المحليين، والبائعين المحليين؛
    La VRA también vendía electricidad directamente a grandes empresas industriales y a los países vecinos, que pagaban en divisas convertibles. UN كما كانت هيئة نهر الفولتا تبيع الطاقة مباشرة لمستهلكين صناعيين كبار ولبلدان مجاورة كانت تدفع الفاتورة بالعملة الصعبة.
    No obstante, el concentrado de níquel importado se debía pagar con antelación a la entrega, y BNC no tenía capacidad suficiente para hacer esos pagos en divisas. UN بيد أنه ينبغي دفع مُركز النيكل المستورد قبل تسليمه ولم تكن لدى شركة بيندورا القدرة على دفع هذه المبالغ بالعملة الصعبة.
    Los gastos en divisas se relacionan con las necesidades de divisas para el transporte aéreo que facilitará los contactos personales, y se prevé que se financiarán con cargo a contribuciones de terceros. UN أما التكاليف بالعملة الصعبة فهي تتعلق بالاحتياجات من العملة الصعبة من أجل السفر الجوي لتيسير عمليات التبادل البشري ومن المتوقع تمويلها من مساهمات من طرف ثالث.
    Esto se aplica especialmente a los países del Asia central, que ahora deben pagar en divisas para utilizar los largos corredores ferroviarios de tránsito. UN وينطبق هذا الوضع بوجه خاص على بلدان آسيا الوسطى التي يتعين عليها اﻵن أن تدفع تكلفة استخدام الممرات الطويلة الحالية للنقل العابر بالسكك الحديدية بالعملة الصعبة.
    Además, se impidió al Iraq importar artículos médicos y productos farmacéuticos y de laboratorio, así como diversos medicamentos que se había comprometido a comprar y cuyo precio había sido abonado en moneda fuerte con anterioridad al 2 de agosto de 1990. UN واﻷكثر من هذا أن العراق قد حرم من استيراد مواد طبية مختبرية وصيدلانية وأدوية مختلفة سبق للعراق أن تعاقد على شرائها ودفع أثمانها بالعملة الصعبة قبل ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    Además, se abandonó el sistema centralizado de pago por los servicios ferroviarios y, a partir del 1º de mayo de 1994, todo pago por servicios de ferrocarril entre las repúblicas se ha tenido que abonar por adelantado en moneda fuerte. UN ومن ناحية أخرى، جرى التخلي عن النظام المركزي ﻷداء مقابل خدمات السكك الحديدية، واعتبارا من ١١ أيار/مايو ١٩٩٤ أصبحت جميع مدفوعات خدمات السكك الحديدية بين الجمهوريات تدفع بالعملة الصعبة مقدما.
    41. Por otra parte, los salarios no son pagados directamente a los trabajadores, sino a la entidad empleadora gubernamental que los devenga en moneda fuerte y posteriormente paga al trabajador en moneda nacional. UN ١٤- ومن جهة أخرى، لا تدفع اﻷجور مباشرة للعمال، بل لهيئة التوظيف الحكومية التي تقبض اﻷجور بالعملة الصعبة ثم تدفعها للعمال بالعملة المحلية.
    De acuerdo con la información proporcionada por el CCCA, las instituciones internacionales de enseñanza en ese país facturaban los derechos de matrícula en moneda fuerte a niveles comparables a los de los establecimiento de enseñanza de los Estados Unidos. UN فوفقا للمعلومات التي وفرتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، كانت مؤسسات التعليم الدولية في تلك المنطقة تحدد رسومها بالعملة الصعبة على مستويات مماثلة لمستويات المؤسسات التعليمية في الولايات المتحدة.
    La MONUC también se ha beneficiado de la nueva ley financiera promulgada en febrero de 2001 que permite efectuar todas las transacciones en moneda fuerte. UN واستفادت البعثة أيضا من القانون المالي الجديد الصادر في شباط/فبراير 2001 والذي يسمح بإجراء جميع المعاملات بالعملة الصعبة.
    En cuanto al porcentaje de los saldos netos liquidados en divisas, disminuyó en la CCAO a causa de la disminución de las transacciones canalizadas, mientras que en la CCEAC casi todas las transacciones se liquidaron en monedas fuertes. UN وفيما يتعلق بنسبة صافي التسويات بالنقد اﻷجنبي، فقد هبطت هذه النسبة في غرفة المقاصة لغربي أفريقيا بسبب هبوط المعاملات المضطلع بها من خلالها؛ بينما سويت جميع المعاملات تقريبا في غرفة المقاصة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بالعملة الصعبة.
    En los países más pobres, muchos de esos recursos se ofrecen en condiciones sumamente favorables, mientras que en otros países, como la mayoría de los de América Latina, los recursos en monedas fuertes se conceden en condiciones mucho más parecidas a las del mercado comercial. UN والجزء الكبير من هذه الموارد تساهلي للغاية في أفقر البلدان، بينما يجري في بلدان أخرى، كمعظم بلدان أمريكا اللاتينية، تقاضي أسعار فائدة على ما كان من الموارد بالعملة الصعبة أقرب إلى ما تتقاضاه السوق التجارية من فائدة.
    Un flaco consuelo para las personas que no reciben puntualmente su paga es el hecho de que entre octubre de 1994 y abril del presente año los salarios medios aumentaron en un equivalente en moneda dura en más de cuatro veces, de 22 dólares de los EE.UU. a 90. UN إن حقيقة ارتفاع متوسط اﻷجور محسوبة بالعملة الصعبة أكثر من ٤ مرات - من ٢٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة إلى ٩٠ دولارا من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى نيسان/أبريل الجاري، يمثﱢل عزاء ضعيفا للناس الذين لا يتقاضون النقود في وقتها المناسب.
    Mediante ese dispositivo, los bancos centrales pueden compensar los pagos cruzados que se deben mutuamente en concepto de transacciones de balanza de pagos realizadas durante un determinado período, y después liquidar la deuda pendiente con moneda fuerte en una fecha establecida. UN وتستطيع البنوك المركزية، بفضل هذه الخدمة، تعويض المبالغ المستحقة لهذا الطرف على ذاك لمعاملات ميزان المدفوعات التي جرت أثناء فترة معينة، ثم تسوية بقية الدين بالعملة الصعبة عند حلول تاريخ محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد