Santa Lucía sigue decidida a trabajar con la comunidad del Caribe y con esta Organización mundial para hacer de este un mundo libre de drogas. | UN | ولا تزال سانت لوسيا ملتزمة بالعمل مع المجتمع الكاريبي والهيئة العالمية لكي يكون هذا العالم خاليا من المخدرات. |
El Gobierno de Rwanda reitera además su compromiso de trabajar con la comunidad internacional para buscar una solución justa y equitativa a la actual crisis. | UN | كذلك، تؤكد حكومة رواندا من جديد التزامها بالعمل مع المجتمع الدولي سويا للتوصل إلى حل عادل ومنصف لﻷزمة الراهنة. |
Hemos tenido amargas experiencias con el terrorismo en nuestro propio país y estamos firmemente comprometidos a trabajar con la comunidad internacional para evitar, contrarrestar y eliminar este terrible flagelo de la humanidad. | UN | ولقد كانت لنا تجربة مريرة مع الإرهاب في بلدنا، ونحن ملتزمون التزاما قويا بالعمل مع المجتمع الدولي لمنع، ومقاومة ذلك الوبال المروع الذي تواجهه البشرية، والقضاء عليه. |
Los Estados Unidos están dedicados a colaborar con la comunidad internacional en la construcción de un mundo basado en esos principios. | UN | والولايات المتحدة ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي لبناء عالم قائم على هذه المبادئ. |
Indonesia está resuelta a cooperar con la comunidad internacional para adoptar y aplicar respuestas apropiadas. | UN | وإندونيسيا ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي على اعتماد استجابات ملائمة وتنفيذها. |
En tercer lugar, estamos comprometidos a trabajar con la comunidad internacional para dar apoyo a los Estados frágiles de bajos ingresos. | UN | ثالثا، نحن ملتزمون بالعمل مع المجتمع الدولي في توفير الدعم للدول الضعيفة ذات الدخل المنخفض. |
Mi Gobierno sigue comprometido a trabajar con la comunidad internacional para erradicar el peligro a la vida humana y los medios de subsistencia que representan las armas pequeñas y ligeras. | UN | إن حكومتي ما زالت ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على الأخطار التي تشكلها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على حياة الإنسان وعلى أسباب معيشته. |
Mi país está comprometido a trabajar con la comunidad internacional en esa empresa. | UN | ويلتزم بلدي بالعمل مع المجتمع الدولي في ذلك المسعى. |
Seguimos comprometidos a trabajar con la comunidad internacional para erradicar la lacra del terrorismo de una manera más amplia y no selectiva. | UN | وإننا نظل ملتزمين بالعمل مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على آفة الإرهاب بطريقة شاملة وغير انتقائية. |
Su país se compromete a trabajar con la comunidad internacional para combatir el terrorismo, fomentando al mismo tiempo el estado de derecho y tratando de eliminar las condiciones que le sirven de caldo de cultivo. | UN | وختم قائلا إن بلده يتعهد بالعمل مع المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب مع العمل في نفس الوقت على تعزيز سيادة القانون والسعي إلى القضاء على الظروف التي تؤدي إلى الإرهاب. |
Singapur se ha comprometido a trabajar con la comunidad internacional en diversas iniciativas encaminadas a erradicar la piratería frente a las costas de Somalia. | UN | وتلتزم سنغافورة بالعمل مع المجتمع الدولي في مختلف المبادرات الرامية إلى القضاء على القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Permítaseme reiterar nuestro firme apoyo a la AMISOM y nuestro compromiso permanente de trabajar con la comunidad internacional en la búsqueda de soluciones para los retos que enfrenta el pueblo de Somalia, que ha sufrido demasiado tiempo. | UN | واسمحوا لي أن أكرر دعمنا القوي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والتزامنا المتواصل بالعمل مع المجتمع الدولي سعياً لإيجاد حلول للتحديات التي يواجهها الشعب الصومالي، الذي يعاني منذ مدة طويلة جداً. |
Para terminar, quiero reiterar el apoyo de Tailandia al informe que el Secretario General ha presentado a la Cumbre del Milenio y nuestra promesa de trabajar con la comunidad internacional para hacer realidad las recomendaciones prácticas que contiene. | UN | ختاما، أود أن أكرر دعم تايلند لتقرير الألفية للأمين العام وتعهدنا بالعمل مع المجتمع الدولي في تحقيق التوصيات العملية الواردة فيه. |
Los Estados Unidos continúan firmes en su empeño de colaborar con la comunidad internacional para lograr responder a las necesidades de las Naciones Unidas en materia de seguridad. | UN | ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي لكفالة تلبية الاحتياجات الأمنية للأمم المتحدة. |
La India tiene la firme decisión de colaborar con la comunidad internacional para enfrentar a los desafíos nuevos e incipientes con un espíritu de piedad, solidaridad y ayuda mutua. | UN | والهند ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي على معالجة التحديات الجديدة والناشئة بروح من التعاطف والتضامن وتقاسم الأعباء. |
El Canadá se ha comprometido a colaborar con la comunidad internacional para abordar las dimensiones económicas de los conflictos armados. | UN | 11 - كندا ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي لمعالجة الأبعاد الاقتصادية للصراع المسلح. |
Habida cuenta de esos antecedentes, Uganda reafirma su compromiso de cooperar con la comunidad internacional con objeto de erradicar el flagelo del terrorismo. | UN | وانطلاقا من هذه الخلفية تؤكد أوغندا من جديد التزامها بالعمل مع المجتمع الدولي للقضاء على آفة الإرهاب. |
Habida cuenta de esos antecedentes, Uganda reafirma su compromiso de cooperar con la comunidad internacional con objeto de erradicar el flagelo del terrorismo. | UN | وانطلاقا من هذه الخلفية تؤكد أوغندا من جديد التزامها بالعمل مع المجتمع الدولي للقضاء على آفة الإرهاب. |
Sentimos compasión y estamos dispuestos a trabajar, junto con la comunidad internacional, para socorrer al pueblo de Bangladesh. | UN | ونعرب عن تعاطفنا واستعدادنا للعمل على تقديم الإغاثة لشعب بنغلاديش، بالعمل مع المجتمع الدولي. |
La UNCTAD podía empezar a trabajar con la sociedad civil para desbaratar todo intento por poner en marcha negociaciones sobre las cuestiones de Singapur en la OMC. | UN | ويمكن للأونكتاد أن يبدأ بالعمل مع المجتمع المدني على إفشال أي محاولة لاستهلال مفاوضات بشأن قضايا سنغافورة في منظمة التجارة العالمية. |
El Gobierno está dispuesto a colaborar con la sociedad civil, el sector privado y los interlocutores internacionales en esta noble causa y está obrando en consecuencia. | UN | وحكومة نيبال ملتزمة أيما التزام بالعمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والشركاء الدوليين من أجل خدمة هذه القضية النبيلة، وتعمل على ذلك. |
Subrayamos nuestra decisión de seguir trabajando con la comunidad internacional para fortalecer a la Organización a fin de que pueda desempeñar con eficacia su papel y su mandato. | UN | ونؤكد الالتزام بالعمل مع المجتمع الدولي للارتقاء بالمنظمة الدولية بما يمكنها من الوفاء بدورها وفقا لولايتها. |