ويكيبيديا

    "بالعنصرية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el racismo en
        
    • del racismo en
        
    Por conducto del Foro sobre el racismo en la educación la Comisión se propone elaborar un índice racial con el fin de promover intervenciones bien informadas. UN ومن خلال المنتدى المعني بالعنصرية في التعليم، تعتزم اللجنة إعداد فهرس عرقي بهدف اقتراح إجراءات مدروسة.
    Organización de la Conferencia de la Región de Asia y el Pacífico en relación con la Conferencia Mundial contra el Racismo, en 2001; UN استضافة المؤتمر الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ للمؤتمر العالمي المعني بالعنصرية في عام 2001؛
    Asistencia técnica al Relator Especial de las Naciones Unidas sobre el racismo en su misión al Canadá, en septiembre de 2003. UN تقديم مساعدة تقنية إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالعنصرية في بعثته إلى كندا في أيلول/سبتمبر 2003.
    Celebra también la creación de una Comisión Federal sobre el racismo, en septiembre de 1995, que sin embargo ha comenzado a trabajar hace tan poco tiempo que no se puede evaluar su eficacia. UN وتشعر بالارتياح أيضاً ﻹنشاء لجنة اتحادية معنية بالعنصرية في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، غير أن هذه اللجنة قد بدأت أعمالها في عهد قريب الى حد لا يسمح بتقييم فعاليتها.
    La Sra. Parsons habló de las medidas que ha adoptado la comunidad afrocanadiense para que las instituciones públicas y los agentes estatales se responsabilicen más, en particular concienciando del racismo en las fuerzas policiales, capacitando a los agentes para combatir el racismo y exigiendo una definición clara de lo que constituye sospecha razonable. UN وتحدثت السيدة بارسونس عن تدابير اتخذها المجتمع الأفريقي الكندي لزيادة مساءلة المؤسسات العامة والفاعلين الحكوميين ولا سيما من خلال بث الوعي بالعنصرية في صفوف قوات الشرطة، ومن خلال تدريب أفراد الشرطة على مكافحة العنصرية والمطالبة بتعريف واضح لما يمكن اعتباره أساساً معقولاً للشك في فعل ما.
    Celebra también la creación de una Comisión Federal sobre el racismo, en septiembre de 1995, que sin embargo ha comenzado a trabajar hace tan poco tiempo que no se puede evaluar su eficacia. UN وتشعر بالارتياح أيضا ﻹنشاء لجنة اتحادية معنية بالعنصرية في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، غير أن هذه اللجنة قد بدأت أعمالها في عهد قريب الى حد لا يسمح بتقييم فعاليتها.
    En Ginebra la situación es también amenazadora por cuanto que la nueva estructura propuesta para el Centro de Derechos Humanos basándose en la propuesta de una gran empresa estadounidense de consultores apoyada por las Potencias occidentales, de llevarse a cabo eliminará definitivamente el Centro de Coordinación para el racismo en el Centro de Derechos Humanos. UN وهنا في جنيف، تبعث الحالة أيضاً على القلق إذ أن الهيكل الجديد المقترح لمركز حقوق اﻹنسان استناداً إلى اقتراح شركة استشارية أمريكية كبيرة تدعمها القوى الغربية، لو نفذ، فسيزيل فعلياً وحدة التنسيق الخاصة بالعنصرية في مركز حقوق اﻹنسان.
    c) Que el Gobierno estableciese un mecanismo de vigilancia sobre el racismo en la policía, las prisiones, la función pública y los tribunales; UN (ج) ينبغي أن تنشئ الحكومة آلية للرصد معنية بالعنصرية في الشرطة والسجون والخدمة المدنية والمحاكم؛
    También cabe mencionar que en la actualidad se está debatiendo un proyecto de ley con vistas a la modificación de la legislación sobre el racismo en lo que respecta a la prohibición de las reuniones de grupos racistas y neonazis. UN 20 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن مشروع قانون يوجد حاليا قيد المناقشة بغية تعديل التشريعات المتصلة بالعنصرية في ما يتعلق بحظر اجتماعات الجماعات العنصرية والجماعات النازية - الجديدة.
    h) Seminario sobre las corrientes de refugiados causadas por los conflictos étnicos o por la reestructuración política de las sociedades multiétnicas en transición socioeconómica (Europa oriental, Africa y Asia) y su relación con el racismo en los países de asilo; UN )ح( حلقة دراسية عن اﻷعداد المتدفقة من اللاجئين بسبب المنازعات العرقية أو إعادة الهيكلة السياسية للمجتمعات متعددة اﻷعراق التي تعيش حالة تحول اجتماعي - اقتصادي )أوروبا الشرقية وافريقيا وآسيا( وعلاقتها بالعنصرية في البلدان المستقبلة؛
    Las investigaciones del Relator Especial sobre el racismo en septiembre revelaron que según las estimaciones oficiales hay entre 166.000 y 206.000 romaníes, mientras que varios interlocutores no oficiales estiman que el número de romaníes se sitúa entre los 300.000 y 400.000. UN وعندما حقـق المقرر الخاص المعني بالعنصرية في ذلك في أيلول/سبتمبر الماضي، وجد أن الإحصاءات الرسمية تقدر عددهم بما بين 000 166 و000 206 نسمة. أمـا المصادر غير الرسمية فتقدر عددهم في الجمهوريــة التشيكية بما بين 000 300 و000 400 نسمة.
    93. El Sr. Frans apoyó la propuesta de encuestas modelo regionales y afirmó que era importante que en el sistema escolar se informara a los alumnos del racismo, ya que guarda relación con el racismo en los medios de comunicación, en la vivienda y en otros sectores. UN 93- وأيد السيد فرانس مقترح إعداد دراسات استقصائية إقليمية نموذجية وقال إنه من المهم أن يطلع التلاميذ على العنصرية في النظام المدرسي لما لذلك من صلة بالعنصرية في وسائط الإعلام والإسكان وغيرهما من القطاعات.
    En relación con el racismo en el deporte, el Centro Nacional de Control de Acontecimientos Deportivos, entidad establecida en el Ministerio del Interior, que se encarga de concebir y aplicar las estrategias fundamentales de lucha contra los fenómenos de violencia en los estadios, publicó recientemente información actualizada sobre la aplicación de la Ley No. 41/2007. UN 26 - وفيما يتعلق بالعنصرية في مجال الرياضة، يتولى المركز الوطني للرصد المعني بالمناسبات الرياضية، الذي أنشئ في وزارة الداخلية، مهمة وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الأساسية لمكافحة ظاهرة العنف في الملاعب، ونشر مؤخرا بعض المعلومات المستكملة التي تتعلق بتنفيذ القانون رقم 41/2007.
    h) Seminario sobre las corrientes de refugiados provocadas por los conflictos étnicos o por la reestructuración política de sociedades multiétnicas en transición socioeconómica (Europa oriental, Africa y Asia) y su relación con el racismo en los países de asilo; UN )ح( حلقة دراسية عن اﻷعداد المتدفقة من اللاجئين الناتجة عن المنازعات العرقية أو إعادة الهيكلة السياسية للمجتمعات متعددة اﻷعراق التي تعيش حالة تحول اجتماعي - اقتصادي )أوروبا الشرقية وافريقيا وآسيا( وعلاقتها بالعنصرية في البلدان المستقبلة؛
    h) Seminario sobre las corrientes de refugiados causados por los conflictos étnicos o por la reestructuración política de sociedades multiétnicas en transición socioeconómica (Europa oriental, África y Asia) y su relación con el racismo en los países de asilo; UN " )ح( حلقة دراسية عـن حالات تدفق اللاجئيـن نتيجـة للصراعـات اﻹثنيـة أو ﻹعـادة تشكيـل الهياكـل السياسيـة للمجتمعـات ذات اﻷصـول اﻹثنيـة المتعـددة التـي تمـر بحالـة انتقـال علـى الصعيـد الاجتماعي - الاقتصادي )أوروبا الشرقية وافريقيا وآسيا( وعلاقتها بالعنصرية في البلدان المستقبلة؛
    h) Seminario sobre las corrientes de refugiados causadas por los conflictos étnicos o por la reestructuración política de sociedades multiétnicas en transición socioeconómica y su relación con el racismo en los países de asilo; UN )ح( حلقة دراسية عـن حالات تدفق اللاجئيـن نتيجـة للصراعـات اﻹثنيـة أو ﻹعـادة تشكيـل الهياكـل السياسيـة للمجتمعـات ذات اﻷصـول اﻹثنيـة المتعـددة التـي تمـر بحالـة انتقـال علـى الصعيـد الاجتماعي - الاقتصادي )أوروبا الشرقية وافريقيا وآسيا( وعلاقتها بالعنصرية في البلدان المستقبلة؛
    h) Seminario sobre las corrientes de refugiados provocadas por los conflictos étnicos o por la reestructuración política de sociedades multiétnicas en transición socioeconómica (Europa oriental, Africa y Asia) y su relación con el racismo en los países de asilo; UN )ح( حلقة دراسية عن حالات تدفق اللاجئين نتيجة للصراعات اﻹثنية أو لإعادة تشكيل الهياكل السياسية للمجتمعات ذات اﻷصول اﻹثنية المتعددة التي تمر بحالة إنتقال على الصعيد اﻹجتماعى - اﻹقتصادى )أوروبا الشرقية وافريقيا وآسيا( وعلاقتها بالعنصرية في البلدان المستقبِلة؛
    h) Seminario sobre las corrientes de refugiados causadas por los conflictos étnicos o por la reestructuración política de sociedades multiétnicas en transición socioeconómica y su relación con el racismo en los países de asilo; UN )ح( حلقة دراسية عـن حالات تدفق اللاجئيـن نتيجـة للصراعـات اﻹثنيـة أو ﻹعـادة تشكيـل الهياكـل السياسيـة للمجتمعـات ذات اﻷصـول اﻹثنيـة المتعـددة التـي تمـر بمرحلة انتقـال علـى الصعيـد الاجتماعي - الاقتصادي وصلتها بالعنصرية في البلدان المستقبلة؛
    e) Seminario sobre las corrientes de refugiados causadas por los conflictos étnicos o por la reestructuración política de sociedades multiétnicas en transición socioeconómica y su relación con el racismo en los países de asilo; UN )ﻫ( حلقة دراسية عن حالات تدفق اللاجئين نتيجة للصراعات العرقية أو ﻹعادة تشكيل الهياكل السياسيــة للمجتمعات ذات اﻷصول اﻹثنية المتعددة التي تمر بمرحلة انتقال على الصعيد الاجتماعي - الاقتصادي وعلاقتها بالعنصرية في البلدان المضيفة؛
    Dijo que los dos problemas principales del racismo en la administración y el funcionamiento de la justicia penal tenían que ver con la adhesión al principio de igualdad ante la ley y la tipificación del racismo como delito. UN وقال إن الموضوعين الرئيسيين اللذين يتعلقان بالعنصرية في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية هما التمسك بمبدأ المساواة أمام القانون وتجريم العنصرية.
    10. Alkarama señaló que, si bien Kuwait había emitido una invitación permanente a los procedimientos especiales el 12 de mayo de 2010, ningún titular de mandato había visitado el país desde la visita del Relator Especial sobre la cuestión del racismo en 1996. UN 10- لاحظت منظمة الكرامة أن الكويت قد وجّهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة في 12 أيار/مايو 2010، إلاّ أن أيّاً من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لم يزر البلد منذ زيارة المقرر الخاص المعني بالعنصرية في عام 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد