ويكيبيديا

    "بالعنف الجنسي ضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la violencia sexual contra
        
    • de violencia sexual contra
        
    Los combates en Mogadishu y en otras ciudades del sur no se han caracterizado por la violencia sexual contra miembros de la población civil. UN ولم يتسم القتال في مقديشو وفي غيرها من المدن الجنوبية بالعنف الجنسي ضد أفراد السكان المدنيين.
    También existían varios problemas en relación con la violencia sexual contra las mujeres y el aborto. UN كما توجد هناك مشاكل عديدة لها صلة بالعنف الجنسي ضد المرأة والإجهاض.
    En cambio, si no incorpora explícitamente normas sobre la violencia sexual contra la mujer, podría constituir de hecho un retroceso jurídico. UN ومع ذلك، فإنها إذا عجزت عن أن تدمج بشكل صريح المعايير الناشئة والمستجدة المتعلقة بالعنف الجنسي ضد المرأة فمن الممكن أن تشكل نكسة قانونية في الواقع.
    Instó igualmente a todas las partes en conflicto a aplicar todas las medidas necesarias para poner fin a las violaciones de derechos humanos y la impunidad generalizadas, en particular en lo que concierne a la violencia sexual contra las mujeres y los niños. UN وحثت أيضا أطراف الصراع كافة على تنفيذ جميع التدابير الضرورية لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان وظاهرة الإفلات من العقاب الواسعة الانتشار، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    La violencia sexual o la amenaza de violencia sexual contra las esposas, que previamente el derecho penal tipificaba como acto sexual forzado mediante violencia o amenaza de la violencia, se incluyó sistemáticamente en la categoría de violación. UN فالعنف الجنسي أو التهديد بالعنف الجنسي ضد الزوجات، الذي كان يصنﱠف في القانون الجنائي على أنه جماع يتم بالعنف أو بالتهديد بالعنف، ينضوي دائما تحت مفهوم الاغتصاب.
    Del número total de investigaciones iniciadas, 740 estaban relacionadas con la violencia sexual contra la mujer en la familia, aunque no implicaban necesariamente incesto. UN ومن بين العدد الإجمالي لما فُتح من التحقيقات، كانت 740 حالة تتعلق بالعنف الجنسي ضد المرأة في الأسرة، وإن لم يكن بالضرورة شيئاً من سفاح المحارم.
    Se han creado centros que se ocupan de la violencia sexual contra los niños para ofrecer a las víctimas servicios de asesoramiento sobre traumas, evaluación psicológica, apoyo médico y asistencia letrada. UN ولتوفير المشورة لضحايا الصدمات النفسية ومن أجل التقييم النفسي وتوفير الدعم الطبي والمساعدة القانونية أنشئت مراكز تُعنى بالعنف الجنسي ضد الأطفال.
    El Comité sigue de cerca la labor que está realizando para hacer frente al problema de la violencia sexual contra las mujeres, especialmente en la República Democrática del Congo. UN وتتابع اللجنة عن كثب العمل الذي تقومون به بهدف معالجة المسائل المتعلقة بالعنف الجنسي ضد المرأة، لا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Fue el principal organizador de una actividad paralela conjunta sobre la violencia sexual contra los niños, junto con la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños y la Misión Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas. UN وأضحت منظماً رئيسياً لمناسبة جانبية مشتركة تتعلق بالعنف الجنسي ضد الأطفال بالاشتراك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال والبعثة الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة.
    Nigeria se ha comprometido a acelerar la aplicación nacional y regional de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, ante todo la relativa a la violencia sexual contra las mujeres en situaciones de conflicto. UN وأضافت أن نيجيريا تلتزم بتسريع وتيرة التنفيذ الوطني والإقليمي لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وعلى رأسها القرار المرتبط بالعنف الجنسي ضد المرأة في حالات النزاع.
    2010: Participación en el Taller temático organizado por la Red NADA sobre la violencia sexual contra los niños, en consulta con la Asociación Mejor Futuro para Nuestros Hijos (AMANE)/Acting for Life UN 2010: المشاركة في حلقة العمل المواضيعية المتعلقة بالعنف الجنسي ضد الأطفال التي نظمتها الشبكة الجزائرية للدفاع عن حقوق الطفل بالتعاون مع جمعية أمان/العمل من أجل الحياة؛
    Recordando la resolución relativa a la violencia sexual contra la mujer aprobada por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas el 21 de agosto de 1996 en Ginebra, UN وإذ يشير أيضا إلى القرار المتعلق بالعنف الجنسي ضد المرأة الذي اعتمدته لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦ في جنيف،
    En cuanto a la violencia sexual contra la mujer en general, según el Ministerio del Interior en 2000-2003, se registraron 134 casos de violación y 87 casos de intento de violación. UN وفيما يتعلق بالعنف الجنسي ضد النساء عموما، فطبقا لوزارة الشؤون الداخلية، تم تسجيل 134 حالة اغتصاب و 87 حالة محاولة اغتصاب في الفترة 2000-2003.
    95. La Relatora Especial expresa complacencia por los resultados del programa sobre la violencia sexual contra las mujeres y los niños en la República Democrática del Congo, iniciativa encaminada a prevenir y a subvenir a las necesidades de las víctimas. UN 95- وتشعر المقررة الخاصة إزاء ما حققه البرنامج المعني بالعنف الجنسي ضد النساء والأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي مبادرة ترمي إلى منع حدوث هذا العنف وإلى تلبية احتياجات الضحايا.
    Aunque se han registrado avances como la Ley 1257 sobre la violencia contra la mujer, sigue siendo necesario reforzar la legislación relativa a la violencia sexual contra los niños para ocuparse de la prevención, protección y asistencia a las víctimas. UN 73 - بالرغم من التقدم المحرز، مثل إصدار القانون 1257 بشأن العنف ضد المرأة، لا تزال الحاجة تدعو إلى تعزيز التشريعات المتعلقة بالعنف الجنسي ضد الأطفال لمعالجة قضايا منع العنف ضد الضحايا وحمايتهم ومساعدتهم.
    Estos aspectos se analizaron más detenidamente en el 13º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, en el marco del diálogo interactivo con el Consejo y mediante su participación en la mesa redonda sobre la violencia sexual contra los niños. UN 79 - وقد بُحثت هذه الأبعاد كذلك في الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان خلال الحوار التفاعلي للممثلة الخاصة مع المجلس وخلال مشاركتها في مناقشة فريق الخبراء المعني بالعنف الجنسي ضد الأطفال.
    La Oficina de la Representante Especial sigue colaborando estrechamente con la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia Sexual en los Conflictos para promover actividades de prevención de la violencia sexual contra los niños. UN 73 - واستمر مكتب الممثلة الخاصة في العمل بصفة وثيقة مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع لتعزيز الأنشطة الوقائية المتعلقة بالعنف الجنسي ضد الأطفال.
    La presencia declarada de niñas en las filas de los naxalitas también es motivo de preocupación por la violencia sexual contra los niños. UN 175 - ويثير وجود الفتيات في صفوف جماعات الناكساليت، حسب ما جاء في التقارير، قلقا أيضا في ما يتعلق بالعنف الجنسي ضد الأطفال.
    61. Respecto de la violencia sexual contra las niñas, se señaló que la Unidad de protección de la familia del Cuerpo de Policía de Vanuatu se ocupaba de los casos de violencia sexual. UN 61- وفيما يتعلّق بالعنف الجنسي ضد الفتيات، قيل إنّ وحدة حماية الأسرة التابعة لقوات الشرطة في فانواتو تتولى حالات العنف الجنسي.
    En caso de denuncia de violencia sexual contra una mujer, la investigación judicial se confía de oficio a la sección o al grupo de investigaciones competente desde el punto de vista territorial, que efectúa las comprobaciones necesarias, realiza la encuesta y redacta el acta. UN الردع في حالة الشكوى المتعلقة بالعنف الجنسي ضد المرأة، يحال التحقيق القضائي تلقائيا الى القسم أو الى مجموعة باحثين متخصصين على صعيد اﻹقليم. ويجري العمل لوضع اﻷدلة اللازمة المؤدية الى التحقيق وتحرير المحضر.
    38. Durante el período que se examina no se recibió información sobre casos de violencia sexual contra niños por parte del LRA en Uganda. UN 38 - لم تتوفر أية معلومات عن أعمال تتعلق بالعنف الجنسي ضد الأطفال ارتكبها جيش الرب للمقاومة في أوغندا أثناء الفترة قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد