ويكيبيديا

    "بالعهد الدولي مع العراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Pacto Internacional con el Iraq
        
    • Pacto con el Iraq
        
    • Pacto Internacional para el Iraq
        
    • del Pacto Internacional con el Iraq
        
    Al respecto, se citó como ejemplo el caso del Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas. UN وذكر كمثال في هذا المجال المستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل أخرى.
    En su opinión, las acciones del Consejo habían reforzado la posición del Sr. Ibrahim Gambari, Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas. UN وارتأى أن إجراءات المجلس قد عضدت ساعد إبراهيم غمباري، المستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل أخرى.
    Compartió sus conclusiones con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina Ejecutiva del Secretario general, el Departamento de Asuntos Políticos, el Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وعرض ما توصل إليه من نتائج على مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، والمكتب التنفيذي للأمين العام، وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة، والمستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى، وكذلك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح.
    Abrigamos la esperanza de que el impulso generado por la conferencia sobre el Pacto con el Iraq se mantenga y con ello se logre un dividendo de paz y un efecto positivo para el Iraq. UN ويحدونا الأمل في المحافظة على الزخم الذي أحدثه المؤتمر المعني بالعهد الدولي مع العراق بغية تحقيق فوائد السلام وإحداث أثر إيجابي على العراق.
    En la Reunión se acogió con satisfacción la inauguración oficial del Pacto Internacional para el Iraq, que tuvo lugar el 3 de mayo de 2007, en Sharm El-Sheikh, y que formaba parte del apoyo regional e internacional continuado que se brindaba al desarrollo del Iraq. UN 50 - ورحب الاجتماع ببدء العمل رسميا بالعهد الدولي مع العراق في 3 آيار/مايو 2007 في شرم الشيخ، والذي يشكل جزءا من الدعم الإقليمي والدولي المستمر الرامي إلى تنمية العراق.
    Las Naciones Unidas, la comunidad internacional y el Gobierno del Iraq están también mejor coordinados después de que el Gobierno aprobara la estrategia de las Naciones Unidas de ayuda al Iraq y las reformas del Pacto Internacional con el Iraq que están en marcha. UN كما تزايد التناسق بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي وحكومة العراق في أعقاب تأييد الحكومة لاستراتيجية الأمم المتحدة الجديدة لمساعدة العراق، والإصلاحات الجارية الآن عملا بالعهد الدولي مع العراق.
    El presupuesto de la UNAMI se basa en el concepto revisado de la operación para la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq, lo que incorpora los últimos acontecimientos en relación con el Pacto Internacional con el Iraq. UN 6 - وتقوم ميزانية البعثة على مفهوم العمليات المنقح فيما يتعلق بوجود الأمم المتحدة في العراق، بما في ذلك آخر التطورات المتعلقة بالعهد الدولي مع العراق.
    También apoya la labor del Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, que tiene su base en la Sede, así como la del Enviado Especial del Secretario General para Myanmar, y con frecuencia presta un gran variedad de servicios para apoyar las reuniones de los Estados Miembros sobre cuestiones tan complejas como el Iraq, el proceso de paz del Oriente Medio y la situación en el Líbano. UN وتقدم الشعبة أيضا الدعم لعمل المستشار الخاص الموجود في المقر والمعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى، ولعمل المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار، كما تقدم بانتظام خدمات موسعة لدعم اجتماعات الدول الأعضاء بشأن مسائل معقدة من قبيل العراق وعملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في لبنان.
    La Comisión Consultiva recuerda que el Asesor Especial del Secretario General sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones también ejerce como Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar. UN 154 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المستشار الخاص للأمين العام المعني بالعهد الدولي مع العراق وغير ذلك من المسائل يعمل أيضا بصفته مستشارا خاصا للأمين العام معنيا بميانمار.
    En este contexto, el Relator Especial celebra que el Secretario General haya nombrado, el 22 de mayo de 2007, a su Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, Sr. Ibrahim Gambari, a fin de que siga cumpliendo el mandato de interponer buenos oficios en relación con Myanmar, conferido al Secretario General por la Asamblea General. UN وفي هذا السياق، يرحب المقرر الخاص بقيام الأمين العام في 22 أيار/مايو 2007 بتسمية مستشاره الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى، إبراهيم غمباري، لمواصلة الاضطلاع بولاية المساعي الحميدة بشأن ميانمار التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام.
    El 22 de mayo de 2007, el Secretario General designó a su Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, y al ex Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Ibrahim Gambari, para proseguir la misión de buenos oficios en su nombre. UN وفي 22 أيار/مايو 2007، عين الأمين العام مستشاره الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية سابقا، السيد إبراهيم غمبري، ليواصل مهمة المساعي الحميدة نيابة عنه.
    Los secretarios generales de ambas organizaciones se han reunido regularmente, y la cooperación se ha ampliado aún más con las consultas en las que participaron el Asesor Especial para el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, en marzo de 2007, y el Coordinador de Alto Nivel para el regreso de los nacionales kuwaitíes y de terceros países, en junio de 2008. UN فقد اجتمع الأمينان العامان للمنظمتين بانتظام وأدت المشاورات التي شارك فيها المستشار الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق وغيره من القضايا السياسية في آذار/مارس 2007 والمنسق الرفيع المستوى لعودة الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى في حزيران/يونيه 2008، إلى زيادة تعزيز هذا التعاون.
    Los miembros del Consejo también celebraron el éxito de la conferencia sobre el Pacto Internacional con el Iraq, que había tenido lugar en Estocolmo el 29 de mayo, y reiteraron su llamamiento a la comunidad internacional, en particular a los países que forman parte del proceso ampliado de los países vecinos, para que apoyaran al Iraq en sus esfuerzos por lograr la paz, la estabilidad y la prosperidad. UN ورحب أعضاء المجلس أيضا بنجاح مؤتمر ستوكهولم المعني بالعهد الدولي مع العراق المعقود في 29 أيار/مايو، وأعادوا تأكيد دعوتهم المجتمع الدولي، ولا سيما تلك البلدان المشتركة في عملية الجوار الموسع، دعم العراق في سعيه إلى تحقيق السلام والاستقرار والازدهار.
    El 22 de mayo de 2007, el Secretario General decidió que su Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas prestara servicios como su Asesor Especial para Myanmar a fin de continuar el cumplimiento del mandato de buenos oficios establecido por la Asamblea General. UN 4 - وفي 22 أيار/مايو 2007، عين الأمين العام مستشاره الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق و مسائل سياسية أخرى للعمل كمستشاره الخاص المعني بميانمار، من أجل مواصلة ولاية المساعي الحميدة التي كلفته بها الجمعية العامة.
    El 22 de mayo de 2007, el Secretario General designó a su Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas y ex Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Ibrahim Gambari, para que prosiguiera la misión de interposición de buenos oficios en su nombre. UN وقد عين الأمين العام في 22 أيار/مايو 2007 مستشاره الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى، ووكيل الأمين العام السابق للشؤون السياسية إبراهيم غمباري لمواصلة المساعي الحميدة نيابة عن الأمين العام.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar invitaciones al Asesor Especial sobre el Pacto Internacional con el Iraq y otras cuestiones políticas, Sr. Ibrahim Gambari, y al Subsecretario General de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría y Contralor, Sr. Warren Sach, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد إبراهيم غمباري، المستشار الخاص المعني بالعهد الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى والسيد وارين ساك، الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات والمراقب المالي.
    Cada vez se está haciendo más hincapié en vincular las respuestas programáticas más estrechamente al Pacto Internacional para el Iraq, a fin de armonizar las inversiones internacionales en el Iraq. UN 33 - ويزداد التأكيد على ربط الاستجابات البرنامجية على نحو أوثق بالعهد الدولي مع العراق بهدف تنسيق الاستثمارات الدولية في البلد.
    A tal efecto, el Primer Ministro al-Maliki ha invitado a las Naciones Unidas, en cooperación con la Oficina del Primer Ministro y la comunidad internacional, a formular un programa ideal de asistencia internacional para el país, inspirado en el espíritu del Pacto Internacional con el Iraq y la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN ولهذه الغاية، دعا رئيس الوزراء المالكي الأمم المتحدة، في إطار العمل مع مكتب رئيس الوزراء والمجتمع الدولي، إلى صوغ رؤية للمساعدة الدولية لهذا البلد تسترشد بالعهد الدولي مع العراق وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد